Как будет по-французски «Будьте добры, помедленнее, я записываю»?

— Une seconde! Une petite seconde! Plus lentement et moins vite, que je note notre discours…

8d01b0e317bee4357019553824faeb56.png

Или вот еще один прелестный диалог из нашей любимой «Кавказской пленницы» (La Prisonnière du Caucase ou les Nouvelles Aventures de Chourik):

«Простите, часовню тоже я развалил?»

5d29a1a197f5fd86baef2f98a3df79a7.png

— …Ensuite on l’a retrouvé tout seule sous la ruine de la chapelle…
— Pardon, c’est moi qui ai détruit la chapelle ?!
— Non, ça ne date pas d’aujourd’hui, c’est quatrième siècle.

Я это всё почему именно здесь об этом пишу? Игорь Хомяков, автор популярного блога о французском языке опубликовал фильм Кавказская пленница с по-настоящему отличным французским дубляжем и своим советом, как учиться понимать французскую речь на слух.

И я предлагаю эстафету: смотрите фильм, вслушивайтесь и публикуйте знаменитые фразы из этого фильма по-французски. Это непросто, мне пришлось переслушивать некоторые куски по многу раз. Но это а) полезно и b) увлекательно.

Вот вам навскидку еще цитаты (под спойлером)

− Жить, как говорится, хорошо.
− А хорошо жить еще лучше!

− Всё ясно, delirium tremens.
− Что?
− Белая горячка…
− Да-да, горячий, совсем белый!

— Не беспокойся, в морге тебя переоденут!

— Птичку жалко!

— Выпьем за то, чтобы наши желания всегда совпадали с нашими возможностями…

— Они совсем не говорят по-русски. Но всё понимают!

— Вы сюда приехали, чтобы записывать сказки, а мы здесь работаем, чтобы сказку сделать былью.

— Женщина − друг человека!

— Не волнуйтесь, алкоголики — это наш профиль.

— Ящур бушует.

— Короче, Склифосовский!

— Будь проклят тот день, когда я сел за баранку этого пылесоса! Да отсохнет его карбюратор во веки веков!

— Да здравствует наш суд, самый гуманный суд в мире!

− Подсудимый, садитесь.
− Спасибо, я постою.

Не пытайтесь найти готовые су-титры на французском. Их нет. Я уже пробовал. ;)) Так что на слух, только на слух! Это отличная практика!

ILYA DUMOV: Игорь Хомяков, автор популярного блога о французском языке опубликовал фильм Кавказская пленница с по-настоящему отличным французским дубляжем и своим советом, как учиться понимать французскую речь на слух.

Я всегда относилась скептически к российским фильмам, переведенным на французский. Оказывается совершенно напрасно. Оказалось, что это так интересно: смотреть фильм, который знаешь наизусть на французком! Спасибо Игорю Хомякову!
Вот мой улов на сегодняшний день:
Птичку жалко! - C’est à cause au oiseau! (Скучновато. у нас лучше)
Это - студентка, комсомолка, спортсменка, наконец, она просто красавица! -
C’est une étudiante, komsomol et sportif… Et elle va produter trés belle!

Оооо какой подарок, Илья, Игорь, спасибо!!

Еще одна цитата из “Кавказской пленницы.

Как говорит наш замечательный сатирик, Аркадий Райкин, женщина — друг человека! - Et comme le dit notre humoriste Arkadi Raikin: “La femme sera toujours l’ami de l’homme!”

как посмотреть этот фильм если тебя нет в ВК?

Татьяна М

Tata16**? А на Фейсбуке Вы есть? ссылка

Спасибо Надежда. В facebook я есть )

Татьяна М

Tata16: В facebook я есть

Жду цитаты из фильма.

Еще цитата из фильма.

Я её украл — я её и верну! - C’est moi, qui l’a volé, c’est moi, qui donc l’a libéré!
По французски очень красиво. Не правда ли?

 
Зарегистрируйтесь или войдите чтобы оставить сообщение.