Как зовут нашего кота?

Елена Зенкина, которая обновляет наш Народный конспект с временными метками, озадачила меня вопросом: как зовут нашего кота? Я переадресовал его Сереге Головачеву, художнику, который для нас этого кота нарисовал. И вчера у нас состоялся с ним такой блиц брейнсторминг. С разрешения автора выкладываю наш диалог без купюр — было очень смешно! :))

------------------<cut here>
Sergo:
— Не знаю какое имя… мэтр Феликс (ну, типа, кот же), доктор Анри (в честь Пуанкаре, и он ученый кот), репортер Казимир, Жюль (или Жиль или Жильбер) — эссеист, Шарль — комик и актер, Клод — детектив, Пьер (как Безухов) — воплощение добродушия и рассеянности.

Ну конечно всегда больше всего люблю имя Жан-Батист, например, пусть [будет] шансонье, композитор и вообще большой весельчак.

Еще Базиль и Бонифас :)

Будь моя воля, “кот Бонавентура” — но тут что-то итальянское :) Я думаю, принципы такие, что в имени кота должны быть непростые сочетания французского языка — типа, написано должно быть длинно, а произноситься кратко — ну чтобы сразу и персонажем продемонстрировать, с чем будет иметь дело ученик :) Существует ли такое имя, чтобы писалось наиболее длинно, а произносилось бы кратко — вот это было бы идеальное имя для кота. Еще хорошо, чтобы там были все эти акценты. Ну или такая у него фамилия. Типа, Félix Heureuse или Grenouille.

А можно назвать Тибальд — это ж тоже кот означает. Из древнефранцузской баллады. Типа, усатый бретер и балагур. Усы подкрутим и будет Тибальд :)

ILYA DUMOV:
Серго, ну ты и фантазер! :))

Sergo:
Оливье! :)

ILYA DUMOV:
А-ха-ха-ха! :))

Кот Оливье. Но это фамилия.

Sergo:
Жак Оливье :)

ILYA DUMOV:
:))) LOL

Причем, Жак пишется Jacques

Sergo:
Ну дык.

ILYA DUMOV:
Оливье —это супер. Типично русское и при этом совершенно по-французски.

Sergo:
Ну да.
Я об этом же — ищу же связку с чем-то нашим.
И смешным.

ILYA DUMOV:
По-французски это La salade russe.

Sergo:
Вот-вот!

ILYA DUMOV:
А как звали того ресторатора, по имени которого назван салат?

Sergo:
Lucien Olivier

ILYA DUMOV:
Жак Оливье. Супер!
Jacques Olivier

Sergo:
Потомок тех самых Оливье :)) Точнее, их котов.

ILYA DUMOV:
LOL

Sergo:
Кухонная династия котов -

ILYA DUMOV:
Ох, Серго, с тобой не соскучишься! :)))

Sergo:
Ну он и сам не прочь шефствовать на кухне.

:))

ILYA DUMOV:
Спасибо, Серега! Отличная идея! Мне нравится. :)) Класс!

По-русски был бы Яша. Кот Яша.

Sergo:
Помнит многие рецепты… но еще лучше помнит, как стащит со стола антрекот по бондальезски.

ILYA DUMOV:
:)

Sergo:
Любимое блюдо — антрекот

ILYA DUMOV:
LOL

С твоими идеями можно уже идти и кафе открывать. Брендинг готов.

«В конце 2017 года А. Алексеев, изучив изменения в адресно-справочных книгах Москвы, купеческие свидетельства и результаты переписей, пришёл к выводу, что под именем Люсьена Оливье был известен французский подданный Николай Оливье, который в 1868 году управлял гостиницей «Ермитажъ» на Трубной площади в доме Пегова — ведь уже в 1877 году гостиницу (теперь «Эрмитаж») содержит купец второй гильдии[5], 40-летний Люсьен Оливье, живущий на Петровском бульваре опять-таки в доме Пегова. По мнению Алексеева, Николай сменил имя, чтобы подчеркнуть свою французскость в интересах рекламы»

Он был Николя.

“По данным Гиляровского, Оливье держал рецепт своего салата в тайне, хотя основные ингредиенты были известны. И как ни старались гурманы того времени воспроизвести его в точности, подобного салата у них не получалось. Это стало поводом для различного рода легенд”.

“В 2008 году могила Оливье была обнаружена на Введенском кладбище и восстановлена (12 уч.)”

Sergo:
:))

А мама называла кота ласково Алёвушка

ILYA DUMOV:
Николя, кстати, тоже вызывает приятные ассоциации. И с petite Nicolas, и русским отдает. Прям засмущало это меня.

Sergo:
Cаркози :(

Но есть плюс: это гендерно-нейтральное имя вроде как.

Кот или может быть кошка :)

ILYA DUMOV:
Серега, ты не против, если я это наше обсуждение выложу на форум?

Sergo:
Не против :) Оно было веселое :)
------------------<cut here>

Ну а вы что скажете? :)

Ребята, у меня в голове француз это какой-нибудь Жан Франсуа.)) Я бы и своего так назвала, но у меня уже Луис))
Так что я за Жан Батиста если выбирать из того, что есть.

Нереализованная иностранноязыкоманьячка.

У этого кота есть свои предыстория, рассказанная самим автором сразу после того, как мы его выбрали в качестве нашего талисмана. Так вот: этот кот тоже учит французский. Он все таки скорее наш, буржуинский, хотя и прется от всего французского. Судя по легенде, как-то так.

Мое одно из любимых французских имён как раз Жан-Жак, и пишется Jean-Jacques, пока клаву не сломаешь, не напишешь. :))))
Просто Жак тоже круто.
И с Оливье идея хорошая…
Но я думаю можно накопать что-нибудь и более заковыристое по написанию))))
Можно поиграть с его матроской, а можно просто типа Le chat noir… О, вот вариант: Лёша! Le chat - Лё ша… ?

Илья, ну если наш в душе… Ну пусть что-то в стиле Василий де Монпелье Удмундский. (Первое что пришло в голову, но суть наш Васька, но уже сдавшийся в объятия Франции)

Нереализованная иностранноязыкоманьячка.

Или Жан Васильевич… 😃😃
П. С. Не настаиваю ни на чем, так, мозговой штурм.

Нереализованная иностранноязыкоманьячка.

ILYA DUMOV: Жан-Батист
ILYA DUMOV: grenouille

lol

Sergo: Cаркози :( … Но есть плюс: это гендерно-нейтральное имя вроде как.

По-французски это называется un prénom épicène. Никогда не слышал. На ум приходят Camille и Michel(le), но вот Николя…

Маша Др.: Лёша! Le chat - Лё ша… ?

👍

Иногда нам кажется, что мы понимаем друг друга, в то время как каждый домысливает себе слова собеседника, как ему вздумается. ©

Кот Невасилий
Легенда, в прршлом воплощении хранцуз.
Реинкарнировал в русского дабы наладить котополитку между нашими странами.
Осознал себя после ретрита в Париже и подался учить французский. Сменил имя с Василия на что-то мудреное. В народе известен как Невасилий Парижский.Или Марсельский…
....

Нереализованная иностранноязыкоманьячка.

Простите… Сегодня скучно на работе😂😂😂

Нереализованная иностранноязыкоманьячка.

Марсельский мне нравится))

Маша Др.: Можно поиграть с его матроской,
0_ольга: Или Марсельский…

marcel

Матроскин, блин! 😄

Иногда нам кажется, что мы понимаем друг друга, в то время как каждый домысливает себе слова собеседника, как ему вздумается. ©

Маша Др.: Можно поиграть с его матроской,

0_ольга: Или Марсельский…

[marcel

](https://fr.wiktionary.org/wiki/marcel “https://fr.wiktionary.org/wiki/marcel”)

Матроскин, блин! 😄

Почти, но вот нет… 😁

Нереализованная иностранноязыкоманьячка.

0_ольга: менил имя с Василия на что-то мудреное.

Vasile, кстати, есть и во французском.

0_ольга: Почти, но вот нет… 😁

Да понятно, что нет. Просто ассоциации забавные.)

0_ольга: Сегодня скучно на работе😂😂😂

😂😂😂

215941021838ee03674aa1cfd2d8c568.jpg

Иногда нам кажется, что мы понимаем друг друга, в то время как каждый домысливает себе слова собеседника, как ему вздумается. ©

0_ольга: Марсельский

Чего там “сельский”? Не расслышал, простите…

А Le chat [Леша] — ох, классная идея, да.

Черт, всё такое вкусное!

По аналогии с Мостиком, можно назвать Франтиком. Тем более, он и в самом деле - франт. 😊 Тельняшка и беретик ему очень к лицу. Ой, то есть, к морде 😉

Вообще Леша согласна, хорошая идея

Нереализованная иностранноязыкоманьячка.

Маша Др.: Лёша! Le chat - Лё ша… ?

Лёша Мурмур)

le chat murmure

Вай, человек ! Какой у тебя “Лёша” на аве!!! 👍👍👍👍😁😁😁

Нереализованная иностранноязыкоманьячка.

Маша Др.: Le chat - Лё ша

Андрей М.: marcel

Мне нравятся оба варианта.

Дык, к чему пришли, комрады?

Нереализованная иностранноязыкоманьячка.

0_ольга: Дык, к чему пришли, комрады?

Я чуть погодя пришлю все присланные варианты в разных сеточках (VK и Facebook), расскажу о нашем мнении и избранные выставлю на голосовалку.

 
Register or login to create post.