Quel jour sommes-nous aujourd'hui ?

Tout est dans le titre...

Иногда нам кажется, что мы понимаем друг друга, в то время как каждый домысливает себе слова собеседника, как ему вздумается. (c)

Vive la Russie !

Désolée, mais je ne parle pas français.

Aujourd’hui nous sommes treize juin. Il y a des courbatures partout. Qu’est-ce que c’était hier ? Ah oui, on a beaucoup travaillé dans le jardin et un vin espagnol était pas mal. Il y avait en plus cette histoire, jardinière aussi, Trump-Kim: tout le monde attendait qu’un des eux prenait un rateau mais non, ils ont fini par se rouler une pelle. Mais pourquoi ce week-end prolongé ?

En fait, c’est une fête très digne.

12 juin, la Journée de la Russie est consacrée à deux événements:
Le 12 juin 1990, le Soviet Suprême de la RSFSR a annoncé la souveraineté de l'Etat;
Le 12 juin 1991, la première (et la dernière) élection libre du chef de l'Etat en Russie
Ce sont deux événements rare dans l’histoire de la Russie dont je n’ai pas honte.

12 juin - La journée de la Russie libre et indépendante. De qui ? Ça était très clair à l’époque: La Russie indépendante du centre soviétique, du régime communiste, du système nommée socialiste, de toutes ses constructions pourries qui ne savaient que surveiller et torturer, qui ne produisait rien et qui allait tomber sous son propre poids.

Maria Schumacher: Vive la Russie !
Ирина Shire: Le 12 juin est le jour de notre liberté et de notre avenir.

Oui, voilà. Mais il y a quand même une question que je me pose sans cesse: Pourquoi en France le 14 juillet est le feu d'artifice et tout ce qui va avec, et en Russie c'est un... week-end prolongé ou un jour férié quelconque ? (Tu peux plaisanter autant que tu veux mais pour la moitié de la population les choses sont ainsi.) Comment on peut être respecté dans le monde entier si on ne se respecte pas soi-même ?

Иногда нам кажется, что мы понимаем друг друга, в то время как каждый домысливает себе слова собеседника, как ему вздумается. (c)

Ah oui, j'ai oublié. C'est cet article qui m'a inspiré.

Иногда нам кажется, что мы понимаем друг друга, в то время как каждый домысливает себе слова собеседника, как ему вздумается. (c)

Андрей М.: Comment on peut être respecté dans le monde entier si on ne se respecte pas soi-même ?

Deux ivrognes parle: tu me respectes, je te respecte, nous sommes les gens respectés.
Tout ce que nous pensons de nous-mêmes n’est pas très imporant, il est important ce que nous faisons.

Андрей М.: Pourquoi en France le 14 juillet est le feu d'artifice et tout ce qui va avec, et en Russie c'est un... week-end prolongé

Parce que tu vois la situation russe du dedans et celle française au-dehors, je crois. À Moscou, Il y avait beaucoup de feu d’artifice et d’événements festives et patriotiques. Je ne regarde pas les médias russe et je ne sais pas comment ça était présenté, ce peux que l’image soit affaibli par l’information sur Coupe du monde, mais la fête était large.

Ирина Shire: Tout ce que nous pensons de nous-mêmes n’est pas très imporant, il est important ce que nous faisons.

A force de se répéter à l'infini qu'on est incapable (même si c'est des conneries), on devient forcément incapable.

Ирина Shire: Parce que tu vois la situation russe du dedans et celle française au-dehors, je crois. À Moscou, Il y avait beaucoup de feu d’artifice et d’événements festives et patriotiques. Je ne regarde pas les médias russe et je ne sais pas comment ça était présenté, ce peux que l’image soit affaibli par l’information sur Coupe du monde, mais la fête était large.

Je n'ai pas parlé du feu d'artifice proprement parler. Ni de festivités en général. Je m'en fous royalement. Mais plutôt de la perception de la fête: c'est l'anniversaire de notre patrie, pas de Poutine.

Ирина Shire: Il a repris le pouvoir tout de suite après que le gouvernement de kamikaze (celui de Gaïdar) aie fait tout le sale boulot, aie nettoyé le merdier soviétique, après que l’économie du pays aie commencé à fonctionner plus ou moins normalement. Nous avons eu le même prince au cheval blanc qui ne s’appelait plus KPSS mais Poutine, pas KGB mais FSB.

Si tu crois que j'ai envie de chanter les louanges de lui tu te goures complètement. Et je t'assure que le merdier est toujours là. On a fait disparaître l'adjectif et on l'a déplacé, rien de plus. Si tu te retrouves un jour de notre côté de l'Oural (ce que je déconseille vivement) tu comprendras sans doute que les choses sont pires encore que tu ne l'imaginais... Mais il faut rester humain quelles que soient les circonstances. Une fois encore: ce n'est pas la faute de notre pays s'il est systématiquement pillé.

Иногда нам кажется, что мы понимаем друг друга, в то время как каждый домысливает себе слова собеседника, как ему вздумается. (c)

A force de se répéter à l'infini qu'on est incapable (même si c'est des conneries), on devient forcément incapable.

D’accord, mais qui le répète ?

c'est l'anniversaire de notre patrie.

D’accord. Le vin espagnol était pas mal ;-)
Tu l’as fêté comment ?

Si tu crois que…

Non, non, je ne le crois pas du tout. J’essaie tout simplement expliquer ma vision, pas plus.

Bref. On va fêter, féliciter la Russie, être honnête, faire bien tout ce qu'on peut à notre place.
Je crois que notre passion pour les langues étrangères n'est pas par hasard: dans quelques ans la Russie sera un pays des plus intéressants, des plus développements, les spécialistes de tout le monde arriverons y travailler et nous serons prêts à les accueillir.
Ça va ?
:-)

Ирина Shire: A force de se répéter à l'infini qu'on est incapable (même si c'est des conneries), on devient forcément incapable.

D’accord, mais qui le répète ?

Plus haut tu as dit que "ce qu'on panse de soi n'est pas important". Non, je suis pas d'accord. Toute notre pensée peut influencer notre avenir. Surtout si elle est négative.

Ирина Shire: c'est l'anniversaire de notre patrie.

D’accord. Le vin espagnol était pas mal ;-)
Tu l’as fêté comment ?

Bah, pourquoi doit-il avoir plus de valeur que mon propre anniversaire ? Rien d'extraordinaire donc... Pas du vin, certes, mais on s'est bien amusés avec mon voisin l'Ours. Il y avait même des balalaïkas. Je crois. En fait, je me souviens pas très bien...

Ирина Shire: il y a beaucoup de ceux qui en profite, mais nous le permettons.

Tu crois vraiment qu'on pourra changer quelque chose en se battant avec une simple date ? Pardon, mais c'est ridicule ! ;)

Иногда нам кажется, что мы понимаем друг друга, в то время как каждый домысливает себе слова собеседника, как ему вздумается. (c)

Pardon, mais c'est ridicule ! ;)

Ce qui est vraiment ridicule, c'est mon français, une mélange de langue de bois et de fautes grammaticales. Mais bon, rien ne m'arrête.

Pas du vin, certes... je me souviens pas très bien...

Vraiment, j'ai compris pas tout de suite comment c'est possible :-)
Mais des balalaïkas, c’est cool !
Nous finissons par un tambour africain, d’habitude. Djembé ?.. oui, un djembé.

Ирина Shire: Ce qui est vraiment ridicule, c'est mon français, une mélange de langue de bois et de fautes grammaticales. Mais bon, rien ne m'arrête.

Tu trouves donc que ne pas avoir froid aux yeux est ridicule ? Tu sais pourtant très bien qu'il n'y a pas d'autres solutions... Et il ne faut pas exagérer.

Иногда нам кажется, что мы понимаем друг друга, в то время как каждый домысливает себе слова собеседника, как ему вздумается. (c)

Quel jour sommes-nous aujourd'hui ?

Comme je peux dire en français " Who is on duty today? " ?

Désolée, mais je ne parle pas français.

Maria Schumacher: Comme je peux dire en français " Who is on duty today? " ?

Oui, ça rappelle l'école... Дежурный врач c'est un médecin de garde, mais comment on dit ça à l'école — je n'en ai aucune idée.

Иногда нам кажется, что мы понимаем друг друга, в то время как каждый домысливает себе слова собеседника, как ему вздумается. (c)

Ирина Shire: Je crois que notre passion pour les langues étrangères n'est pas par hasard: dans quelques ans la Russie sera un pays des plus intéressants, des plus développements, les spécialistes de tout le monde arriverons y travailler et nous serons prêts à les accueillir.

En attendant, tu as vu ça. Peut-être nous serons plus utiles encore. ;)

Иногда нам кажется, что мы понимаем друг друга, в то время как каждый домысливает себе слова собеседника, как ему вздумается. (c)

Comme je peux dire en français " Who is on duty today? " ?

JE ne suis pas sûr de connaître le sens en anglais. Qu'est-ce que cette expression veut dire exactement ou quelle idée veux-tu exprimer?

Comme je peux dire en français " Who is on duty today? " ?

Je ne suis pas sûr de connaître le sens en anglais. Qu'est-ce que cette expression veut dire exactement ou quelle idée veux-tu exprimer?

En Russie, il y a les leçons d'anglais à l'école où un professeur d'anglais toujours demande les élèves " What day of week is it today? " (Какой сегодня день недели?) et " Who is on duty today? " (Кто сегодня дежурный?).

P.S. Je ne suis pas sûre que j'ai mis tous les articles correctement.

Désolée, mais je ne parle pas français.

Oui, ça rappelle l'école... Дежурный врач c'est un médecin de garde, mais comment on dit ça à l'école — je n'en ai aucune idée.

Je ne suis pas sûr de comprendre le problème. Mais c'est soit une jour travaillé, soit un jour chaumé. Pour l'école il n'y à pas vraiment de notion comparable au service tel que le médecin de garde.
On peut aussi dire que l'on est d'astreinte. Cela veut dire que l'on est pas présent au travail mais que ce jour ou cette nuit là si on nous appelle il faut se rendre au travail. On le dit pour les pompiers bénévoles par exemple.

Je ne suis pas sûr de comprendre le problème.

En école russe, дежурный, c'est un élève qui aide l'enseignant, efface du tableau, distribue des cahiers au devoirs vérifiers, balaie le plancher. Ça existe en France ? Comment il s'appelle, cet élève ?

 
S'inscrire ou se connecter чтобы оставить сообщение.