Любите ли вы двойников?

Выдающийся французский певец Жак Брель, я думаю, в представлении не нуждается. А как насчет фламандского актера Филипа Йорденса, двойника знаменитого артиста? Уже на протяжении почти 20 лет Филип дает концерты под названием "Hommage à Brel", на которых выступает в амплуа двойника Жака, и собирает свою аудиторию:

"Enfin, cela fait une quinzaine d'années que Filip Jordens tourne, accompagné de différentes formations musicales, avec son projet personnel Hommage à Brel, qu'il n'a cessé de nourrir et de peaufiner sur les scènes de Belgique, de France, des Pays-Bas et d'Allemagne. En 2004, il chante plus d'un mois dans le prestigieux théâtre BAR JEDER VERNUNFT à Berlin. En 2011, en collaboration avec le compositeur et arrangeur Michel Bisceglia, il réalise une version symphonique de Hommage à Brel avec l'orchestre universitaire de Gand, dont les représentations remportent un vif succès en Flandre. En France, on a déjà pu le voir incarner avec talent le Grand Jacques à Amboise, Caylus, Châteauroux, Dunkerque, Joué-Lès-Tours, Marennes, Montargis, Vendôme et Cormeilles. En Belgique, outre de nombreuses dates et scènes en Flandre, Hommage à Brel a déjà fait le bonheur de centaines de spectateurs sur les scènes de différents théâtres et centres culturels à Andenne, Arlon, Ath, Auderghem, Binche, Bruxelles, Ciney, Dinant, Huy, Louvain-La-Neuve, Nivelles, Namur, Renaix, Ottignies, Uccle, Watermael-Boitsfort, Woluwé-Saint-Pierre et Woluwé-Saint-Lambert." (https://www.filipjordens.com)

Поглядеть на Филипа можно здесь: https://vk.com/video-1161545_456239019

Мне любопытно, придется ли по душе подобное местным обитателям форума. Отзовитесь!

Désolée, mais je ne parle pas français.

У меня складывается впечатление, что Жака Бреля всё же немного недолюбливают здесь...

Maria Schumacher: "Enfin, cela fait une quinzaine d'années que Filip Jordens tourne, accompagné de différentes formations musicales, avec son projet personnel Hommage à Brel, qu'il n'a cessé de nourrir et de peaufiner sur les scènes de Belgique, de France, des Pays-Bas et d'Allemagne. En 2004, il chante plus d'un mois dans le prestigieux théâtre BAR JEDER VERNUNFT à Berlin. En 2011, en collaboration avec le compositeur et arrangeur Michel Bisceglia, il réalise une version symphonique de Hommage à Brel avec l'orchestre universitaire de Gand, dont les représentations remportent un vif succès en Flandre. En France, on a déjà pu le voir incarner avec talent le Grand Jacques à Amboise, Caylus, Châteauroux, Dunkerque, Joué-Lès-Tours, Marennes, Montargis, Vendôme et Cormeilles. En Belgique, outre de nombreuses dates et scènes en Flandre, Hommage à Brel a déjà fait le bonheur de centaines de spectateurs sur les scènes de différents théâtres et centres culturels à Andenne, Arlon, Ath, Auderghem, Binche, Bruxelles, Ciney, Dinant, Huy, Louvain-La-Neuve, Nivelles, Namur, Renaix, Ottignies, Uccle, Watermael-Boitsfort, Woluwé-Saint-Pierre et Woluwé-Saint-Lambert."

Смелый вы человек, однако. Если так много писать по-французски в неположенном разделе, можно и на санкции нарваться. ;)

Если серьёзно, желаю вам в новом году сменить подпись на что-нибудь типа fière de maîtriser le français. С наступающим.

Если бы вы знали, как редко нас понимают правильно, вы бы чаще молчали. (c) Гёте

Maria Schumacher: Мне любопытно, придется ли по душе подобное местным обитателям форума. Отзовитесь!

По-моему, очень талантливо сделано. Мне понравилось. Я вообще не против всяких бутлег-концертов. Сам катаюсь в Москву на выступления ребят из команды Александра Аванесова — это те, кто исполняеют французские песни в переводах и в оригинале.

Андрей М.: У меня складывается впечатление, что Жака Бреля всё же немного недолюбливают здесь...

Разве?

Андрей М.: У меня складывается впечатление, что Жака Бреля всё же немного недолюбливают здесь...

Это где, здесь? На форуме? Мне очень даже нравися Жак Брель. Вот была ба кнопочка "нравится"...

Надежда: то где, здесь? На форуме? Мне очень даже нравися Жак Брель.

Разумеется, это шутка. ;)
Просто одна строчка из его песни вызвала жестокую дискуссию на форуме. Чуть не до драки. Илья знает, о чём я. ;)

Если бы вы знали, как редко нас понимают правильно, вы бы чаще молчали. (c) Гёте

ILYA DUMOV: Сам катаюсь в Москву на выступления ребят из команды Александра Аванесова — это те, кто исполняеют французские песни в переводах и в оригинале.

Слушайте, Александр Аванесов во вторник умер, оказывается!

Вот некролог Наталии Меерович: https://sova-f.livejournal.com/420225.html

Repose en paix !

Désolée, mais je ne parle pas français.

Maria Schumacher: Александр Аванесов во вторник умер, оказывается!

О боже! А в понедельник мы переписывались с ним. Накануне. :(((
Он был талантище. Очень, очень горько! Он собрал вокруг себя столько любителей французской песни и делал такое большое дело!

ILYA DUMOV: О боже! А в понедельник мы переписывались с ним. Накануне. :(((

И было-то ему всего 62 года, выходит.

Désolée, mais je ne parle pas français.

Редкое интервью Александра Аванесова, для радио "Эхо Москвы": https://echo.msk.ru/programs/razvorot/47087/

Désolée, mais je ne parle pas français.

Чтобы все понимали, о ком мы здесь говорим.

Александр Аванесов — в прошлом диктор французского вещания на радио 'Голос России' в Москве. Он известен своими поэтическими переводами песен Жоржа Брассенса, которые сам же и исполнял и которые издавались отдельными книжками. в 1990 году он основал московский молодежный Хор французской песни имени Брассенса. Александр — кавалер французского ордена Академической пальмовой ветви.

БРАССЕНС по-русски:"Бедный Мартен"- BRASSENS en russe "Pauvre Martin"

Maria Schumacher: Редкое интервью Александра Аванесова, для радио "Эхо Москвы"

Хорошо он сказал в 'том интервью: «Жорж Брассенс был поэт прежде всего. То, что он пел, играл на гитаре и выступал на концертных площадках — особые обстоятельства его поэзии. Стихи его всегда очень богатые, острые, часто не совсем приличные, но всегда настоящие... Жорж Брассенс – в чем-то Окуджава, в чем-то Высоцкий, в чем-то Галич.»

 
S'inscrire ou se connecter чтобы оставить сообщение.