Как скорее перейти на французский — общаемся по-английски

Здравствуйте!!!
Меня зовут Ольга, мне 22 года и я ветеринарный врач.
Огромное спасибо за такой замечательный сайт. На данный момент я прослушала всего лишь 28 уроков, но уже чувствую, что могу хоть что-то сказать.
Я живу в Белгороде, но мой молодой человек из Нормандии (Руан), поэтому мы частенько катаемся друг к другу.
Подскажите, есть ли какая нибудь хитрость, чтобы уйти от английского языка к французскому, ведь на данный момент мне гораздо проще что-то сказать на английском, чем вспоминать это на французском. Как победить это?

Luna2308: Подскажите, есть ли какая нибудь хитрость, чтобы уйти от английского языка к французскому, ведь на данный момент мне гораздо проще что-то сказать на английском, чем вспоминать это на французском. Как победить это?

Вы можете послушать начало Michel Thomas French. Он объясняет как францускые свуки трансформируются в английский язык. Но у Michel сильный акцент который вы не должны имитировать :)
Он начинает со звуками "-able" и "-ible": table, possible, confortable, etc...

Luna2308: Я живу в Белгороде, но мой молодой человек из Нормандии (Руан), поэтому мы частенько катаемся друг к другу.

Здравствуйте Ольга! И привет Белгороду! Добро пожаловать!

Luna2308: Подскажите, есть ли какая нибудь хитрость, чтобы уйти от английского языка к французскому, ведь на данный момент мне гораздо проще что-то сказать на английском, чем вспоминать это на французском. Как победить это?

Эти проблемы испытывают многие пары. Почитайте этот трассказ. Там есть такие фразы.

Так, переехав окончательно во Францию в ноябре 2014, я уже могла что-то сказать и понять. Но в семье мы еще долго не могли перейти с английского на французский, и это меня очень волновало.

. . .

Записываются на DELF заранее, месяца за два. Я была записана на март 2015 года. Время экзамена близилось, а мы дома продолжали общаться на английском. Это меня и нервировало, и огорчало. Мне было проще и быстрее сказать по-английски, чем три года выдавливать из себя фразу на французском. Но жизнь в языковой среде, ежедневное прослушивание уроков на сайте и усилия мужа дали себя знать. Я и сама не заметила, как мы перешли на французский. Теперь всё поменялось, теперь я в английском «тугодум».

Если Вы увлечены языком по-настоящему и искренне и вы превратите это обучение в совместную игру — это позволит вам полностью погрузиться в язык и каую-то часть времени разговаривать по-французски, но недостаточность вокабуляра, сложность на первом этапе воспринимать язык на слух — все это будет препятствием для полноценного общения. Выход на более высокий уровень владения языком, безусловно, поможет. Но это займет какое-то время. По отзывам, восемь месяцев. Возможно, у Вас это пройдет быстрее — и тогда Вы уже будете здесь делиться своим опытом. :)

ILYA DUMOV: Эти проблемы испытывают многие пары. Почитайте этот трассказ. Там есть такие фразы.

Спасибо за Ваш ответ и за направление на этот рассказ) Это придает сил. Хотя мы пытаемся потихоньку добавлять в наше общение русские и французские фразы, но хотелось бы больше. Ваш сайт безумно помогает в изучении и еще раз огромное спасибо Вам за такую замечательную идею.
Скоро у меня будет стажировка во Франции (в основном на английском, но так как это работа также и с людьми, то будет общение на французском) и у меня огромные надежды на то, что от безысходности мне все-таки придется победить английский и начать общаться на французском.
Я буду отписываться в этой теме о своих успехах (или не очень) время от времени и хотелось бы пообщаться с теми, кто столкнулся с данной проблемой тоже.
Спасибо Вам еще раз.

Arnaud: Вы можете послушать начало Michel Thomas French. Он объясняет как францускые свуки трансформируются в английский язык. Но у Michel сильный акцент который вы не должны имитировать :)

Спасибо Вам за направление на эти видео. В совокупности с теми словами, которые пришли из французского в русский язык, они составляют неплохой словарный запас (оказывается мы уже знаем столько слов)!

Luna2308: Скоро у меня будет стажировка во Франции (в основном на английском, но так как это работа также и с людьми, то будет общение на французском) и у меня огромные надежды на то, что от безысходности мне все-таки придется победить английский и начать общаться на французском.

Моя дочь уже меньше, чем через месяц, уезжает учиться в Италию. Курс читают по-английски.

Так вот, даже без папиной патологической страсти к языкам, но со свойственным ей усердием она взялась за итальянский и за пару-тройку месяцев продвинулась в нем так, как я не продвигался в итальянском и за год (это после французского-то!) — даже после своих регулярных поездок в Италию и еженедельных разговоров с другом по-итальянски по скайпу в течение еще полугода.

Вот здесь я описал одну метафору — каким я вижу динамику изучение языка. Если отдаться этому процессу с головой, результаты будут фантастическими. Темпы роста нелинейные: удвоение нашего усердия может дасть тройной прирост в результатах.

Я вижу, как моя дочь погрузилась в итальянский настолько, что начинает вплетать его в повседневное общение дома — не только, как игру, а потому, что язык уже начинает жить в тебе своей жизнью и проситься наружу в стандартных, отработанных ситациях.

Мы как дети, которые, научившись читать, начинают прочитывать вслух все вывески на улице, начинаем говорить на новом для нас языке при любой возможности, даже про себя. Кстати, свой первый прорыв я сделал, именно начав разговаривать по-французски про себя.

Я задал этот вопрос своему преподавателю на последнем уроке в этот четверг (урок 312). Ее ответ был, в общем-то, очень простым.

«Qu'est-ce qu'il faut faire pour avoir des muscles ?..

Pour chacun il faut ces approches. Tout simplement ce que les gens sont différents. Mais la règle commune est d’avoir plus de temps possible en communicant en français, en lisant en français, en regardant quelque chose en français, en ayant des connections avec la langue.»

Ну, что тут добавить! :)

ILYA DUMOV: Если отдаться этому процессу с головой, результаты будут фантастическими. Темпы роста нелинейные: удвоение нашего усердия может дасть тройной прирост в результатах.

Полностью с Вами согласна. Особенно, когда не только результат, но и сам процесс приносит огромное удовольствие.

ILYA DUMOV: Мы как дети, которые, научившись читать, начинают прочитывать вслух все вывески на улице, начинаем говорить на новом для нас языке при любой возможности, даже про себя. Кстати, свой первый прорыв я сделал, именно начав разговаривать по-французски про себя.

Именно так сейчас и происходит наше общение, я задаю вопрос по-французски, а затем получаю ответ по-русски. Находясь в магазине, или в кафе, или просто читая французские тексты где-либо, обязательно проговариваю их вслух и пытаюсь перевести. Это сильно помогает ввести немного французской речи в повседневную жизнь.
Ну и конечно поддержка близких людей... Недавно я слушала уроки и моя мама немного захотела послушать со мной, однако после пары минут она сказала "как ты это слушаешь? Ничего же непонятно" И эта простая фраза придала мне столько сил - я же все понимаю, и даже не сильно напрягаюсь, чтобы понять. Это просто уже настолько прочно засело в мозгу, что мне даже не приходится подглядывать в конспекты (хотя с ними гораздо проще).
Я чувствую, что даже после небольшого продвижения по сайту, я уже реально могу что-то понять и это не может не радовать

И как молодой человек учится русскому?
У него учебник или пользуется каким-то методом как Assimil?
В форумах, я вижу так много людей которые начинают учить русский и сдаются после несколких месяцев что учиться русскому похоже на какую-то "Миссию невыполниму" :)

Arnaud: И как молодой человек учится русскому?

Он посещает в курсы в университете, а также старается больше общаться с моими родителями и друзьями, которые не говорят ни по-английски, ни по-французски. И у него очень неплохо все получается. Сейчас он пытается освоить падежи и это ему тяжело дается (это как мои огромные проблемы с артиклем), но бросать заниматься русским он не хочет. Говорит, что ему очень нравится наш язык и это очень интересно.

Если у Вас есть какие-нибудь французские сайты для изучения русского языка, то могли бы Вы поделиться ими? Я думаю, что это тоже могло бы помочь. Спасибо)

Если у Вас есть какие-нибудь французские сайты для изучения русского языка, то могли бы Вы поделиться ими? Я думаю, что это тоже могло бы помочь. Спасибо)

Общаться с носителями языка, это прекрасный способ быстро улучшить, ему везет :)
К сожалению, нет интересных французских сайтов для изучения русского языка, очень жаль. Я ничего интересного не могу советовать.
Чтобы освоить падежи, по-моему, надо просто делать много простых упражнений. Как говорится, повторение - мать изучения. Постепенно, падежи становятся автоматизмом. (Если он продолжает изучать русский на высоком уровене, он обнаружит, что реальная трудность - это вид глагола и как его выбрать а не падежи...)
Например, "русский язык в упражнениях" хорошая книга с ключами чтобы тренироваться (Можно ее купить на Ozon.ru).
Чтобы понять родительный падеж, мне понравился этот канал на Ютюбе.

Чтобы улучшить свое слуховое понимание, можно смотреть сериалы с субтитрами или транскриптами на русском языке. Вот несколько источников:

привет!
поделюсь своим опытом по данной теме.
на заре изучения французского искала носителей, которые могут со мной поболтать на французском, и к счастью нашла заинтересованных.
аж три человека, более того одна из них преподаватель французского!!))) два - интересующиеся русским языком, но в общем-то скорее русскими женщинами)))
тем не менее и с ними есть трудности, поскольку мы сталкиваемся с трудностями в понимании смысла сказанного даже с моей уважаемой преподавательницей, а собеседники мужского пола вообще нечасто исправляют мои ошибки, говоря что все и так очень мило)))
в общем, носитель это суперотлично, и в данный момент они хотя бы побуждают меня думать о французском хотя бы 20 минут в день, пока я адски занята на работе. Но я жутко скучаю по урокам, до которых могу доползти только ночью пока что)))
и, собственно про английский - французы сами рады съехать на английский, лишь бы поболтать)))

Je suis lá 😉

Luna2308: Если у Вас есть какие-нибудь французские сайты для изучения русского языка, то могли бы Вы поделиться ими?

Это, к сожалению, проблема. Но вот что я накопала для мужа:

Институт Пушкина - наполнение хорошее, но реализовано через одно место. То программа не хочет переходить на следующее занятие, то не засчитыает правильный ответ и опять же не переходит на следующее упражнение, то переходит, но баллы не считает... Плюс к тому самостоятельно заниматься вряд ли получится. Хоть там и переведено многое, но язык достаточно научный.

https://www.loecsen.com/fr/cours-russe - начальный словарный запас

https://learnrussianstepbystep.com/fr/accueil/

Но раз он говорит по-английски, то выбор становится огромен... Хорошего курса (как на этом сайте) я не нашла, но по запросу apprendre le russe или learn russian выпадает много неплохих сайтов. Плюс то, что написал Арно.

Подкаст для начинающих который помог мне когда я начал.
Тоже интересный источник, это безплатное аудио учебника "Ruslan" (хороший учебник, имхо, если Assimil не работает для вас)

Anna Dupré: Это, к сожалению, проблема. Но вот что я накопала для мужа
Спасибо большое за информацию :)

iréne: привет!
поделюсь своим опытом по данной теме.

Здравствуйте!

iréne: тем не менее и с ними есть трудности, поскольку мы сталкиваемся с трудностями в понимании смысла сказанного даже с моей уважаемой преподавательницей, а собеседники мужского пола вообще нечасто исправляют мои ошибки, говоря что все и так очень мило)))

А Вы общаетесь с ними исключительно на французском? Моей самой большой проблемой на данный момент является то, что я начинаю фразу на французском, а потом не задумываясь перехожу на английский. У Вас также?

Luna2308, я сталкивалась с двумя проблемами во время обучения - с той, о которой вы написали, и с той, что хотела что-то сказать по-французски, но попадала не в тот язык, и говорила по-английски (то, что называется мультилингвальной афазией). В обоих случаях достаточно было просто продолжать заниматься, желательно погружением (погружением не в среду, а в курс Ильи, просто заниматься дольше, мне хватило 2-х уроков в день вместо одного).

Илья в описании курса очень правильно советует проговаривать диалоги и выдумывать ответы на вопросы, которые задает Наталья Николаевна группе, а не сидеть и пассивно слушать. Вы следуете этому совету? Если да, то преодолевать ту проблему, о которой вы говорите, становится легче.

Désolée, mais je ne parle pas français.

 
Зарегистрируйтесь или войдите чтобы оставить сообщение.