Правила французской пунктуации

Когда-то давно у нас уже возникал на форуме разговор о французской пунктуации.

monsieurx_: Вернусь к пунктуации: я где-то читал что-то похожее на это
интуитивное правило, но всё же хотелось бы более конкретных и
систематизированных правил.

Мы все знаем про пробел перед восклицательным и вопросительными знаками, перед двоеточием и после и перед кавычками-елочками. И на этом, собственно, все знания заканчиваются. Что касается запятых, тут темный лес.

Ну, не выделяются обращения, как я заметил, а обстоятельства места и времени, наоборот, против нашего выделяются.

А есть какие-то более-менее осязаемые правила употребления запятых во французском языке, кто знает?

Андрей, ты шесть лет назад задавался этим вопросом. Может уже накопал чего?

ILYA DUMOV: Ну, не выделяются обращения, как я заметил,

В книгах всё-таки выделяются, а вот на форумах не особо. Поначалу я сильно парился, а потом привык, что всё не так строго, как у нас. Ну или мы просто слишком много внимания этому уделяем, а у французов вся строгость на грамматику перешла.
Как я понял, Пётр взял за основу пунктуацию немецкого, во французском же многое зависит от интонации. Есть пауза — есть запятая. Мне кажется, только родившиеся в СССР об этом думают, сейчас это уже не актуально. Лучше с компом на ты, чем с этим.

Если бы вы знали, как редко нас понимают правильно, вы бы чаще молчали. (c) Гёте

 
Зарегистрируйтесь или войдите чтобы оставить сообщение.