На многие вопросы «что почитать на уровне Xx» у меня есть универсальный ответ. Он особенно актуален на ранних стадиях изучения языка, когда словарной и грамматической базы еще недостаточно, чтобы начать читать сложные произведения, а практиковаться уже хочется (и не зря!).

Мой ответ: это книги, адаптированные по методу чтения Ильи Франка.

Метод очень прикольный. Вам дается вбзац на языке оригинала, где каждое новое слово переводится и даются, если надо, грамматические пояснения. Это выглядит, как текст студента, который в своих домашних «тысячах» подписал мелкой карандашной вязью каждое слово в тексте, чтобы потом быстро читать «оригинал» (все помнят эти тысячи знаков газетных статей какой-нибудь Morning Star, которые аккурат закрывались рублювой купюрой — так легко было высчитывать объем статьи?;).

Но если бы на этом метод моего тезки заканчивался, грош была бы ему цена. Фишка этого метода в том, что после разбора абзаца идет тот же абзац — но уже безо всяких комментариев. Его разбор еще сидит в нашей оперативной памяти, и мы при этом читаем вполне себе сложный текст и понимаем его.

И так идет от абзаца к абзацу. Вот пример из Маленького принца, чтобы можно было себе представить, как это выглядит:

Маленький Принц — метод чтения Ильи Франка

Со временем, если слово встретилось несколько раз, оно уже не переводится. Комментарии становятся скуднее, но ты этого не замечаешь. Ты просто читаешь книгу и понимаешь ее. И твое эмоциональное состояние маленьких побед только помогает тебе усваивать новый язык.

Так подается новая лексика в абсолютно естественном контексте. Это уже не прогулка в зоопарк с аудио-словариками — это выезд на сафари и наблюдение за словами в их естественной среде.

В книгах часто встречаются «книжные» времена типа passé simple. Но из-за того, что основа знакома, ты догадываешься, что это за глагол, и трудностей это не вызывает никаких.

Я так прочел маленького принца и перечитал его потом в оригинале — подарили. Я прочел итальянские и немецкие анекдоты и детектив на итальянском языке. Я могу смело сказать: это работает. И если это дело не бросать, оно даст хороший результат. Даже если вы не почувствуете взрывной прирост лексики, то чакры точно раскроются — это такое вот чувство языка — сродни чувству ритма, — внутренний такой камертон, который позволяет настроиться на волну языка и помогает в построении фраз. Возникает такое вот интуитивное знание, когда ты не понимаешь, почему так, но говоришь так, потому что иначе «чешется» (как говорила одна из моих преподавателей)

Чтобы познакомиться с этим поближе, можно скачать себе бесплатно полный текст Маленького принца в формате pdf. И есть куча изданных книг на Озоне. Рекомендую — не пожалеете.

Маленький принц
200 анекдотов для начального чтения
Простые сказки на французском языке
Шарль Перро: Кот в сапогах и другие сказки
Ги де Мопассан. Пышка
Guy de Maupassant: Nouvelles
Гюстав Флобер. Простая душа
Антуан де Сент-Экзюпери. Ночной полет
E.Zola: Pour une nuit d’amour