СПАСИБО ПРЕОГРОМНЕЙШЕЕ!

Уважаемый Илья (если я правильно поняла, именно так зовут автора
методики), СПАСИБО ВАМ ПРЕОГРОМНЕЙШЕЕ!
Нашла Ваш сайт, готовясь пойти на первое в своей жизни занятие по
фрэнчу (мой первый - инглиш). Показался занимательным.. Сегодня
вернулась со второго занятия с мыслью <<ужас-ужас, мне этого не дано>>.
Захожу на Ваш сайт в урок No.2, вижу, что он на 90% совпадает с моим,
прочитываю материал - понимаю, что катастрофы нет!! А когда по
ссылкам выхожу на материал, готовый для прослушивания и заучивания
(словарный запас по инглишу набрала исключительно, стоя в пробках и
слушая собственноручно записанные CD, но это ж АДОВ труд создать такие
пособия !!!!), понимаю, что мне крупно повезло! БОЛЬШОЕ СПАСИБО!
МАТЕРИАЛ ПРЕКРАСНО ИЗЛОЖЕН! Меня радует более всего логический (почти
математический ;)) подход, приправленный юмором и лирическими
отступлениями (что позволяет снять мандраж (а не французское ли
слово ?!) перед огромной глыбой новых знаний, которую все-таки очень
хочется сдвинуть). Спасибо!
Ирина

Ирина, спасибо, что написали! И поверьте: повода для мандража действительно
нет. Я писал так потому, что сам прошел через весь этот ужас-ужас и хорошо
помню это свое состояние.

Материал на сайте создавался исподволь, по капле, без надрыва. И потом
столько помощников появилось! Абсолютно все транскрипты диалогов сделаны
руками тех же ребят, изучающих французский по материалам сайта. А статьи
какие, а?! У нас даже француз есть! И это все ребята с этого форума.

Но всю соль уроков вы поймете позже, когда дойдете до 6-го урока. Она, эта
изюминка, в нашем преподавателе, Наташе. Именно она наделяет эти уроки тем
магнетизмом, который уже не отпускает, пока не дойдешь до конца. Так что
все у Вас впереди :-)

"Мандраж" французское слово только морфологически (ср,: "читабельный").
Нашел в инете такую версию: "В некоторых источниках изложено также мнение,
что слово «мандраж» связано с бранным словом, вероятно общеславянским,
известным также чешскому и польскому языкам, а внешний псевдофранцузский
вид слова «мандраж» – дань стремлению к эвфемизации неприличного слова."

В общем, Ваша глыба is ready and willing. Allons-y! :-)

On Thursday, March 1, 2012 10:45:42 PM UTC+4, Irina Komarova wrote . . .

Уважаемый Илья (если я правильно поняла, именно так зовут автора
методики), СПАСИБО ВАМ ПРЕОГРОМНЕЙШЕЕ!
Нашла Ваш сайт, готовясь пойти на первое в своей жизни занятие по
фрэнчу (мой первый - инглиш). Показался занимательным.. Сегодня
вернулась со второго занятия с мыслью <<ужас-ужас, мне этого не дано>>.
Захожу на Ваш сайт в урок No.2, вижу, что он на 90% совпадает с моим,
прочитываю материал - понимаю, что катастрофы нет!! А когда по
ссылкам выхожу на материал, готовый для прослушивания и заучивания
(словарный запас по инглишу набрала исключительно, стоя в пробках и
слушая собственноручно записанные CD, но это ж АДОВ труд создать такие
пособия !!!!), понимаю, что мне крупно повезло! БОЛЬШОЕ СПАСИБО!
МАТЕРИАЛ ПРЕКРАСНО ИЗЛОЖЕН! Меня радует более всего логический (почти
математический ;)) подход, приправленный юмором и лирическими
отступлениями (что позволяет снять мандраж (а не французское ли
слово ?!) перед огромной глыбой новых знаний, которую все-таки очень
хочется сдвинуть). Спасибо!
Ирина

Нам нужна ваша помощь. Пожалуйста, поддержите Le-francais.ru !

 
Зарегистрируйтесь или войдите чтобы оставить сообщение.