транскрипция в словарике BX Language acquision как вопросительные знаки

Большое спасибо за отличное оформление сайта. Мне все понравилось -
стиль,уроки и шутки ( насчет ужас - слышал, но успел забыть ).
У меня нескромный вопрос насчет готового словарика для програмы "BX
Language acquision" - какой шрифт выбрать для транскриптции? А то у
меня только вопросительые знаки показывает.Пробывал открывать в
текстовых редакторах - там вижу транскрипцию,пытаюсь выставить фонты в
общих настройках - не помогает.Посоветуете пожалуйста как настроить
правильно.
Заранее спасибо.

Транскрипция в словарике для BX Memo -- это рудимент. Дело в том, что
я делал эти словарики из табличек слов, которые я готовил в Ворде и
распечатывал. И сложные случаи произношения подкреплял "транскрипцией"
русскими буквами. Строго говоря, это неправилно. Так не должно быть.
Французский язык не требует транскрипции (и уж тем более не руссскими
буквами), поскольку он имеет строгие правила чтения. Их немало, но они
жестко детерминированы. Зная эти правила, Вы прочтете любое незнакомое
слово -- например,: nous éteignons. Попробуйте неспеша. Пусть не
сходу, но Вы прочтете, я уверен.Транскрипция нужна для очень редких
исключений (каких-нибудь заимствованных слов). Другое дело английский,
который представляет собой коктейль из французского, немецкого и
латыни (плюс в виде приправ еще десятка языков). Там какую-нибудь
daughter без транскрипции не угадать ни за что. Поле таранскрипции в
BX Memo -- для англиийского. Забейте, это просто моя ошибка, что это
поле оказалось заполненным. Если хочется таки "транскрипцию"
сохранить, она записана по-русски. Соответствующий шрифт ее отобразит
правильно. Но при правильной озвучке это ни к чему. Правильная озвучка
в BX Memo - это искусство. Пишите лично -- дам советы.

On Feb 8, 1:43 am, July Marinsky wrote . . .

Большое спасибо за отличное оформление сайта. Мне все понравилось -
стиль,уроки и шутки ( насчет ужас - слышал, но успел забыть ).
У меня нескромный вопрос насчет готового словарика для програмы "BX
Language acquision" - какой шрифт выбрать для транскриптции? А то у
меня только вопросительые знаки показывает.Пробывал открывать в
текстовых редакторах - там вижу транскрипцию,пытаюсь выставить фонты в
общих настройках - не помогает.Посоветуете пожалуйста как настроить
правильно.
Заранее спасибо.

Нам нужна ваша помощь. Пожалуйста, поддержите Le-francais.ru !

 
Зарегистрируйтесь или войдите чтобы оставить сообщение.