petite question sur une phrase

Bonjour à tous!

Je voudrais vous démander sur la chanson de M. Mathieu "Nous on
s'aimera". Est-ce que la phrase "nous on s'aimera" est identique à
"nous, nous nous'aimerons"?

Merci!

Посмотрела текст. "Мы будем любить друг друга вечно".

On 22 ноя, 22:19, opus opus wrote . . .

Bonjour à tous!

Je voudrais vous démander sur la chanson de M. Mathieu "Nous on
s'aimera". Est-ce que la phrase "nous on s'aimera" est identique à
"nous, nous nous'aimerons"?

Merci!

в общем-то по смыслу я догадался, но меня смутила грамматика. понятно,
что в песнях о нормативных грамматических правилах забывают, но все-
таки хотелось понять, ведь получается, что (если смотреть с конца)
употребляется возвратный глагол в форме 3 лица, (безличного
местоимения on, и соответственно возвратная частица se, которая
слилась с глаголом). On действительно может заменять мы, но! к чему
здесь стоит ещё и nous- такой гибрид?

nous on s'aimera.

Если действиельно имееется ввиду "мы", то должно быть либо "on, on
s'aimera", либо "nous, nous nous aimerons" (три раза, так первый раз
мы как обособленное подлежащее, кототоре французы любят, затем мы в
качестве нормального подлежащего, а посленее nous - это возвратная
частица).

On 22 ноя, 22:48, Anna Ly wrote . . .

Посмотрела текст. "Мы будем любить друг друга вечно".

On 22 ноя, 22:19, opus opus wrote:

Bonjour à tous!

Je voudrais vous démander sur la chanson de M. Mathieu "Nous on
s'aimera". Est-ce que la phrase "nous on s'aimera" est identique à
"nous, nous nous'aimerons"?

Merci!- Скрыть цитируемый текст -

  • Показать цитируемый текст -

Je ne vois pas de différence. Sauf la quantité de syllabes.

Ну, в некотором роде логично ). Первое nous - это то, которое просто
так, а дальше грамматически правильная конструкция. Мне кажется, даже
в обычной жизни они могут сказать «moi, je», «toi, tu» et «nous, on».
Местоимение выделили, дальше можно со спряжением не париться )

On 22 ноя, 23:02, opus opus wrote . . .

в общем-то по смыслу я догадался, но меня смутила грамматика. понятно,
что в песнях о нормативных грамматических правилах забывают, но все-
таки хотелось понять, ведь получается, что (если смотреть с конца)
употребляется возвратный глагол в форме 3 лица, (безличного
местоимения on, и соответственно возвратная частица se, которая
слилась с глаголом). On действительно может заменять мы, но! к чему
здесь стоит ещё и nous- такой гибрид?

nous on s'aimera.

Если действиельно имееется ввиду "мы", то должно быть либо "on, on
s'aimera", либо "nous, nous nous aimerons" (три раза, так первый раз
мы как обособленное подлежащее, кототоре французы любят, затем мы в
качестве нормального подлежащего, а посленее nous - это возвратная
частица).

On 22 ноя, 22:48, Anna Ly wrote:

Посмотрела текст. "Мы будем любить друг друга вечно".

On 22 ноя, 22:19, opus opus wrote:

Bonjour à tous!

Je voudrais vous démander sur la chanson de M. Mathieu "Nous on
s'aimera". Est-ce que la phrase "nous on s'aimera" est identique à
"nous, nous nous'aimerons"?

Merci!- Скрыть цитируемый текст -

  • Показать цитируемый текст -

да, я тоже об этом подумал, но хотелось бы получить, как говорится,
официальное подтверждение.

On 22 ноя, 23:06, Anna Ly wrote . . .

Ну, в некотором роде логично ). Первое nous - это то, которое просто
так, а дальше грамматически правильная конструкция. Мне кажется, даже
в обычной жизни они могут сказать «moi, je», «toi, tu» et «nous, on».
Местоимение выделили, дальше можно со спряжением не париться )

On 22 ноя, 23:02, opus opus wrote:

в общем-то по смыслу я догадался, но меня смутила грамматика. понятно,
что в песнях о нормативных грамматических правилах забывают, но все-
таки хотелось понять, ведь получается, что (если смотреть с конца)
употребляется возвратный глагол в форме 3 лица, (безличного
местоимения on, и соответственно возвратная частица se, которая
слилась с глаголом). On действительно может заменять мы, но! к чему
здесь стоит ещё и nous- такой гибрид?

nous on s'aimera.

Если действиельно имееется ввиду "мы", то должно быть либо "on, on
s'aimera", либо "nous, nous nous aimerons" (три раза, так первый раз
мы как обособленное подлежащее, кототоре французы любят, затем мы в
качестве нормального подлежащего, а посленее nous - это возвратная
частица).

On 22 ноя, 22:48, Anna Ly wrote:

Посмотрела текст. "Мы будем любить друг друга вечно".

On 22 ноя, 22:19, opus opus wrote:

Bonjour à tous!

Je voudrais vous démander sur la chanson de M. Mathieu "Nous on
s'aimera". Est-ce que la phrase "nous on s'aimera" est identique à
"nous, nous nous'aimerons"?

Merci!- Скрыть цитируемый текст -

  • Показать цитируемый текст -- Скрыть цитируемый текст -
  • Показать цитируемый текст -

Я не раз встречал фразы типа "nous. on s'aimera" (не в песнях). По-
моему, главная цель первго "nous" — обозначить, кто эти "on". А в
песне ещё и ритм.

On 23 ноя, 01:06, monsieurx wrote . . .

Je ne vois pas de différence. Sauf la quantité de syllabes.

Qu'est-ce que vous en pensez. vous ?
вполне нормальный вопрос во французском интервью.

On 23 ноя, 01:14, monsieurx wrote . . .

Я не раз встречал фразы типа "nous. on s'aimera" (не в песнях). По-
моему, главная цель первго "nous" — обозначить, кто эти "on". А в
песне ещё и ритм.

On 23 ноя, 01:06, monsieurx wrote:

Je ne vois pas de différence. Sauf la quantité de syllabes.

э нет. тут другое. в вашем примере глагол согласуется с vous: vous en
pensez vous, поэтому сомнений в том, что имеется ввиду именно "вы",
не может. А меня покоробило именно то, что глагол согласован был с en,
и первое nous провисло.

Но в общей логике лежит мысль о том, что сначала обозначить само
местоимение (кто ж кроется за этим on), а потом использовать
конструкцию с on, чтоб не думать о спряжении.

On 22 ноя, 23:19, monsieurx wrote . . .

Qu'est-ce que vous en pensez. vous ?
вполне нормальный вопрос во французском интервью.

On 23 ноя, 01:14, monsieurx wrote:

Я не раз встречал фразы типа "nous. on s'aimera" (не в песнях). По-
моему, главная цель первго "nous" — обозначить, кто эти "on". А в
песне ещё и ритм.

On 23 ноя, 01:06, monsieurx wrote:

Je ne vois pas de différence. Sauf la quantité de syllabes.- Скрыть цитируемый текст -

  • Показать цитируемый текст -

"Но в общей логике лежит мысль о том, что сначала обозначить само
местоимение (кто ж кроется за этим on), а потом использовать
конструкцию с on, чтоб не думать о спряжении."
Да, именно это уже говорили выше, и у меня то же мнение, я просто
хотел подчеркнуть, что они любят повторять местоимения по 100 раз.

On 23 ноя, 01:33, opus opus wrote . . .

э нет. тут другое. в вашем примере глагол согласуется с vous:  vous en
pensez vous, поэтому сомнений в том,  что имеется ввиду именно "вы",
не может. А меня покоробило именно то, что глагол согласован был с en,
и первое nous провисло.

Но в общей логике лежит мысль о том, что сначала обозначить само
местоимение (кто ж кроется за этим on), а потом использовать
конструкцию с on, чтоб не думать о спряжении.

On 22 ноя, 23:19, monsieurx wrote:

Qu'est-ce que vous en pensez. vous ?
вполне нормальный вопрос во французском интервью.

On 23 ноя, 01:14, monsieurx wrote:

Я не раз встречал фразы типа "nous. on s'aimera" (не в песнях). По-
моему, главная цель первго "nous" — обозначить, кто эти "on". А в
песне ещё и ритм.

On 23 ноя, 01:06, monsieurx wrote:

Je ne vois pas de différence. Sauf la quantité de syllabes.- Скрыть цитируемый текст -

  • Показать цитируемый текст -

Спасибо за "наводку" на песню ). Я добавила ее перевод на лирсенс.
Даже странно, что ее там не было.

On 22 ноя, 22:19, opus opus wrote . . .

Bonjour à tous!

Je voudrais vous démander sur la chanson de M. Mathieu "Nous on
s'aimera". Est-ce que la phrase "nous on s'aimera" est identique à
"nous, nous nous'aimerons"?

Merci!

а ещё есть песня как раз с очень активной лексикой для начинаютщих
изучать язык и простенькой грамматикой- santa maria de la mer. По
переводу одной фразы из неё я уже обращался как-то к Жерому. Может и в
нашей дискуссии он сможет поставить точку как ностель (поэтому первое
сообщение я написал на французском)

On 22 ноя, 23:45, Anna Ly wrote . . .

Спасибо за "наводку" на песню ). Я добавила ее перевод на лирсенс.
Даже странно, что ее там не было.

On 22 ноя, 22:19, opus opus wrote:

Bonjour à tous!

Je voudrais vous démander sur la chanson de M. Mathieu "Nous on
s'aimera". Est-ce que la phrase "nous on s'aimera" est identique à
"nous, nous nous'aimerons"?

Merci!- Скрыть цитируемый текст -

  • Показать цитируемый текст -

"в песнях о нормативных грамматических правилах забывают"
Это как сказать!
http://www.youtube.com/watch?v=OpZieX2QCuM
Именно благодаря этой песне, не очень ПОПулярной (рок 70-х) я "познал"
"Imparfait" и "Accusativus cum infinitivo".

On 23 ноя, 01:02, opus opus wrote . . .

в общем-то по смыслу я догадался, но меня смутила грамматика. понятно,
что в песнях о нормативных грамматических правилах забывают, но все-
таки хотелось понять, ведь получается, что (если смотреть с конца)
употребляется возвратный глагол в форме 3 лица, (безличного
местоимения on, и соответственно возвратная частица se, которая
слилась с глаголом). On действительно может заменять мы, но! к чему
здесь стоит ещё и nous- такой гибрид?

nous on s'aimera.

Если действиельно имееется ввиду "мы", то должно быть либо "on, on
s'aimera", либо "nous, nous nous aimerons" (три раза, так первый раз
мы как обособленное подлежащее, кототоре французы любят, затем мы в
качестве нормального подлежащего, а посленее nous - это возвратная
частица).

On 22 ноя, 22:48, Anna Ly wrote:

Посмотрела текст. "Мы будем любить друг друга вечно".

On 22 ноя, 22:19, opus opus wrote:

Bonjour à tous!

Je voudrais vous démander sur la chanson de M. Mathieu "Nous on
s'aimera". Est-ce que la phrase "nous on s'aimera" est identique à
"nous, nous nous'aimerons"?

Merci!- Скрыть цитируемый текст -

  • Показать цитируемый текст -

Кстати, про грамматику. Я написал письмо Жерому, и вот что он мне
ответил (обратите внимение на времена)

Bonjour, je vous répondrai dès que je l'aurai écoutée. Bonne journée

Использование будущего сложного futur antérieur, по сути- аналог
будудего перфекта в английском (я буду иметь сделанным что-то к
определенному моменту в будущем).

On 22 ноя, 22:19, opus opus wrote . . .

Bonjour à tous!

Je voudrais vous démander sur la chanson de M. Mathieu "Nous on
s'aimera". Est-ce que la phrase "nous on s'aimera" est identique à
"nous, nous nous'aimerons"?

Merci!

В этом сообщении еще один интересный момент - согласование родов в
прошедшем времени с avoir.
Если ты ставишь дополнение после причастия, то причастие никак не
согласовывается. А если дополнение перед вспомогательным глаголом, то
причастие согласуется с ним в роде. Именно с дополнением, а не с
подлежащим.

"dès que je l'aurai écoutée". Как только я ЕЁ (ж.р.) поимею
прослушаннОЙ (тоже ж.р.). А если написать "Как только я прослушаю эту
песню", то «écouté» согласовываться не будет. Dés que j'aurai écouté
cette chanson.

On 23 ноя, 10:26, opus opus wrote . . .

Кстати, про грамматику. Я написал письмо Жерому, и вот что он мне
ответил (обратите внимение на времена)

Bonjour, je vous répondrai dès que je l'aurai écoutée. Bonne journée

Использование будущего сложного futur antérieur, по сути- аналог
будудего перфекта в английском (я буду иметь сделанным что-то к
определенному моменту в будущем).

On 22 ноя, 22:19, opus opus wrote:

Bonjour à tous!

Je voudrais vous démander sur la chanson de M. Mathieu "Nous on
s'aimera". Est-ce que la phrase "nous on s'aimera" est identique à
"nous, nous nous'aimerons"?

Merci!

А я демал, что он очепятался и лишнюю буковку приписал по ошибке

On 23 ноя, 11:17, Anna Ly wrote . . .

В этом сообщении еще один интересный момент - согласование родов в
прошедшем времени с avoir.
Если ты ставишь дополнение после причастия, то причастие никак не
согласовывается. А если дополнение перед вспомогательным глаголом, то
причастие согласуется с ним в роде. Именно с дополнением, а не с
подлежащим.

"dès que je l'aurai écoutée". Как только я ЕЁ (ж.р.) поимею
прослушаннОЙ (тоже ж.р.). А если написать "Как только я прослушаю эту
песню", то «écouté» согласовываться не будет. Dés que j'aurai écouté
cette chanson.

On 23 ноя, 10:26, opus opus wrote:

Кстати, про грамматику. Я написал письмо Жерому, и вот что он мне
ответил (обратите внимение на времена)

Bonjour, je vous répondrai dès que je l'aurai écoutée. Bonne journée

Использование будущего сложного futur antérieur, по сути- аналог
будудего перфекта в английском (я буду иметь сделанным что-то к
определенному моменту в будущем).

On 22 ноя, 22:19, opus opus wrote:

Bonjour à tous!

Je voudrais vous démander sur la chanson de M. Mathieu "Nous on
s'aimera". Est-ce que la phrase "nous on s'aimera" est identique à
"nous, nous nous'aimerons"?

Merci!- Скрыть цитируемый текст -

  • Показать цитируемый текст -

Добавлю ещё, что наличие дополнения необязательно:
La chanson que j'ai écoutée me plaît beaucoup.

On 23 ноя, 13:17, Anna Ly wrote . . .

В этом сообщении еще один интересный момент - согласование родов в
прошедшем времени с avoir.
Если ты ставишь дополнение после причастия, то причастие никак не
согласовывается. А если дополнение перед вспомогательным глаголом, то
причастие согласуется с ним в роде. Именно с дополнением, а не с
подлежащим.

"dès que je l'aurai écoutée". Как только я ЕЁ (ж.р.) поимею
прослушаннОЙ (тоже ж.р.). А если написать "Как только я прослушаю эту
песню", то «écouté» согласовываться не будет. Dés que j'aurai écouté
cette chanson.

On 23 ноя, 10:26, opus opus wrote:

Кстати, про грамматику. Я написал письмо Жерому, и вот что он мне
ответил (обратите внимение на времена)

Bonjour, je vous répondrai dès que je l'aurai écoutée. Bonne journée

Использование будущего сложного futur antérieur, по сути- аналог
будудего перфекта в английском (я буду иметь сделанным что-то к
определенному моменту в будущем).

On 22 ноя, 22:19, opus opus wrote:

Bonjour à tous!

Je voudrais vous démander sur la chanson de M. Mathieu "Nous on
s'aimera". Est-ce que la phrase "nous on s'aimera" est identique à
"nous, nous nous'aimerons"?

Merci!

Наверное, я не совсем прав: в моём примере это тоже дополнение, только
не выраженное местоимением.

И ещё нужно упоминуть, что это характерно как "Passé Composé", так и
другим составным временам.

 
Зарегистрируйтесь или войдите чтобы оставить сообщение.