Очепятка

Здравствуйте, Илья! Спасибо за сайт и методику. Недавно забрел к вам и
думаю, что это на долго.

Примите в дар :))
http://www.le-francais.ru/lecons/prononciation/nuance
Во втором абзаца написано "дейсьвително" вместо "действительно".

Здравствуйте, Виталий!
Я не Илья, а такой же посетитель, как и Вы. Это действительно интересный
проект, но не надо забывать и другие возможности сети. Если хотите, я могу
поделиться ;)
С уважением, Михаил

19 июня 2011 г. 14:18 Виталий Брысовнаписал . . .

Здравствуйте, Илья! Спасибо за сайт и методику. Недавно забрел к вам и
думаю, что это на долго.

Примите в дар :))
http://www.le-francais.ru/lecons/prononciation/nuance
Во втором абзаца написано "дейсьвително" вместо "действительно".

Добрый день, Друзья!

Вы пишете сообщения на ФОРУМ, а Ваши письма -- это уведомления о новых
постах на форуме. Написать ответ на форум можно просто ответив на
уведомление. ПРи этом создается иллюзия, что это личная переписка.
Mais ce n'est pas vrai: отвечая на уведомление, Вы пишете на адрес форума le-
francais-ru. Вы можете настроить получения
уведомлений в разделе "Изменить настройки участия" ("Edit my
membership" в английской версии).

On Jun 20, 3:29 pm, Михаил Петрушко wrote . . .

Здравствуйте, Виталий!
Я не Илья, а такой же посетитель, как и Вы. Это действительно интересный
проект, но не надо забывать и другие возможности сети. Если хотите, я могу
поделиться ;)
С уважением, Михаил

19 июня 2011 г. 14:18 пользователь Виталий Брысов написал:

Здравствуйте, Илья! Спасибо за сайт и методику. Недавно забрел к вам и
думаю, что это на долго.

Примите в дар :))
http://www.le-francais.ru/lecons/prononciation/nuance
Во втором абзаца написано "дейсьвително" вместо "действительно".

Спасибо за подсказку! Опечатку исправил. Но их там еще столько!..

On Jun 19, 2:18 pm, Виталий Брысов wrote . . .

Здравствуйте, Илья! Спасибо за сайт и методику. Недавно забрел к вам и
думаю, что это на долго.

Примите в дар :))http://www.le-francais.ru/lecons/prononciation/nuance
Во втором абзаца написано "дейсьвително" вместо "действительно".

Илья, такая огромная работа без шероховатостей не бывает. Ничего не
мешает доводить ее совместными усилиями.

Чтобы не плодить новых тем, продолжу здесь.
Урок 2 http://www.le-francais.ru/lecons/lecon-2
1 абзац "преимущестенно" = "преимущественно"
12 абзац (над фотографией доски):
"мстоимение" = "местоимение"
"подлжащего" = "подлежащего"

Урок 3 http://www.le-francais.ru/lecons/lecon-3
1 абзац: "на адоску" = "на доску"
Абзац после таблицы с диалогом:
"сушествительное" = "существительное"
"родде" = "роде"

Спасибо, Виталий! Все исправил. Какой у Вас глаз наметаный! :) Была у меня
договоренность с одним корректором на вычитку всего сайта. Чую, надо
продолжить переговоры...

Cordialement,
ILYA DUMOV

2011/6/29 Виталий Брысов . . .

Илья, такая огромная работа без шероховатостей не бывает. Ничего не
мешает доводить ее совместными усилиями.

Чтобы не плодить новых тем, продолжу здесь.
Урок 2 http://www.le-francais.ru/lecons/lecon-2
1 абзац "преимущестенно" = "преимущественно"
12 абзац (над фотографией доски):
"мстоимение" = "местоимение"
"подлжащего" = "подлежащего"

Урок 3 http://www.le-francais.ru/lecons/lecon-3
1 абзац: "на адоску" = "на доску"
Абзац после таблицы с диалогом:
"сушествительное" = "существительное"
"родде" = "роде"

Ладно еще русский текст, привычка вычитывать тексты сказывается. А вот
то, что во французском очепятку заметил, это меня озадачивает... :)
Урок 4 http://www.le-francais.ru/lecons/lecon-4
В конце страницы, в последнем диалоге, в 7 и 8 репликах вместо
"aujourd'hui" написано "qujourd'hui"

Ой, по этому диалогу можно было устраивать игру "кто больше найдет
опечаток?" Около десятка я точно исправила )). А эта "q"... во
французской раскладке она на месте "а" стоит, пальцы постоянно
промахиваются. Канадская значительно удобнее.
Спасибо, что заметили. Опечатки есть, конечно, всё-таки текст
набирался вручную, на неродном языке.

Ой! А чё, уже исправили?..

On Aug 15, 10:21 pm, Anna wrote . . .

Ой, по этому диалогу можно было устраивать игру "кто больше найдет
опечаток?" Около десятка я точно исправила )). А эта "q"... во
французской раскладке она на месте "а" стоит, пальцы постоянно
промахиваются. Канадская значительно удобнее.
Спасибо, что заметили. Опечатки есть, конечно, всё-таки текст
набирался вручную, на неродном языке.

Ага. Чтобы глаза не резало ).

On 17 авг, 22:40, Ilia Dumov wrote . . .

Ой! А чё, уже исправили?..

On Aug 15, 10:21 pm, Anna wrote:

Ой, по этому диалогу можно было устраивать игру "кто больше найдет
опечаток?" Около десятка я точно исправила )). А эта "q"... во
французской раскладке она на месте "а" стоит, пальцы постоянно
промахиваются. Канадская значительно удобнее.
Спасибо, что заметили. Опечатки есть, конечно, всё-таки текст
набирался вручную, на неродном языке.

 
Зарегистрируйтесь или войдите чтобы оставить сообщение.