составление озвученного словаря

Добрый день! Во-первых, огромное спасибо!! Илья, Ваш сайт
замечательный: безумно интересно и информативно. Занимаюсь французским
с октября и не перестаю восторгаться языком :) Только вот времени для
занятий - в обрез, так что Ваши идеи о том, как учить, мне очень
импонируют. Одна проблема: у меня никак не получается составлять
собственные озвученнные словари. Попыталась скачать с Вашего сайта
весь словарь, но он у меня не грузится. Кроме того, не понятно, как
вообще это делается (в смысле составляется собственный словарь). Я
конечно не технически продвинутый пользователь, но очень хочется
научиться. Свои словарики нужны, потому что я сама хожу на курсы
французского и лексика по темам у нас в некоторых моментах отличается
от Ваших словариков к урокам. Помогите, пожалуйста, разобраться.

Очень странно, что словарик не скачался. У меня все скачивается.

Сделать свой словарик для BX Memo очень просто: создайте в MS Excel
или MS Word таблицу в три столбика. В первый столбик заносите
французские слова, в третий -- перевод (средний столбик используется
для транскрипции, которая нам не нужна). Затем просто скопируйте эту
табличку и вставьте ее в BX Memo. На сайте программы http://bxmemo.narod.ru/
в разделе "Вопросы пользователей" вопрос под номером 3 -- в нем
описана эта методика. Только обратите внимание, что Word в качестве
символа апострофа использует нестандартный символ, автоматически
подменяя его при вводе. Поэтому необходимо перед экспортом глобальной
заменой заменить этот символ. Непростая кухня, увы. Можно изначально
набирать словарик в самой программе BX Memo. В любом случае -- сами Вы
набираете или же копируете из Ворда, -- необходимо выставить в общих
настройках программы в разделе Шрифты словаря по умолчанию -> Слово
"Американская" (заметьте, не французская, а американская), а в Перевод
"Русская" (согласование слов оставим на совести автора). Но набирать в
самой программе сложно, так как Вы намучаетесь со словами с акцентами.
В Ворде же они набираются просто. Если Вы, к примеру, хотите ввести
символ à, нажмите комбинацию Ctrl+` (левый апостроф) и затем букву
"a". Control с запятой и затем "c" дадут ç -- и так далее. Полный
список шорткатов описан в вордовом хелпе:
http://office.microsoft.com/ru-ru/help/HP001230378.aspx?CTT=1 Это
чертовски удобно, но работает только в майкрософтовских офисных
программах.

С озвучкой все сложнее. Надо взять с сайта BX Memo файл с озвученными
русскими словами. http://bxmemo.narod.ru/sourus.htm Возьмите оттуда по
ссылке Звуковую библиотеку RussianBX.sae и синтезатор русской речи. С
сайта www.le-francais.ru возьмите аналогичную библиотеку с
французскими словами и синтезом речи (читайте подробно на страничке
http://www.le-francais.ru/methode/realisation -- там же и ссылка).
Настройки самой программы описаны на ее сайте: http://bxmemo.narod.ru/index.html?sourus.htm

On Feb 8, 2:29 pm, nusha wrote . . .

Добрый день! Во-первых, огромное спасибо!! Илья, Ваш сайт
замечательный: безумно интересно и информативно. Занимаюсь французским
с октября и не перестаю восторгаться языком :) Только вот времени для
занятий - в обрез, так что Ваши идеи о том, как учить, мне очень
импонируют. Одна проблема: у меня никак не получается составлять
собственные озвученнные словари. Попыталась скачать с Вашего сайта
весь словарь, но он у меня не грузится. Кроме того, не понятно, как
вообще это делается (в смысле составляется собственный словарь). Я
конечно не технически продвинутый пользователь, но очень хочется
научиться. Свои словарики нужны, потому что я сама хожу на курсы
французского и лексика по темам у нас в некоторых моментах отличается
от Ваших словариков к урокам. Помогите, пожалуйста, разобраться.

Нам нужна ваша помощь. Пожалуйста, поддержите Le-francais.ru !

Обнаружил ошибку в своем подходе. Таки в BX Memo для первого столбика
("слово" в терминах программы) надо выставлять раскладку французскую
— иначе при копировании исчезают некоторые (не все, но некоторые)
буквы с акцентами и заменяются на таковые без акцентов, что
недопустимо.

Выставление французской раскладки в BX Memo приводет к тому, что в
системе тоже появляется еще одна раскладка — французская, что не
радует, та как во французской раскладке буквы A и Q переставлены
местами, а буква M уехала во вторую строчку. Но... il faut payer le
plaisir.

On Feb 10, 3:51 pm, Oxygen wrote . . .

Очень странно, что словарик не скачался. У меня все скачивается.

Сделать свой словарик для BX Memo очень просто: создайте в MS Excel
или MS Word таблицу в три столбика. В первый столбик заносите
французские слова, в третий -- перевод (средний столбик используется
для транскрипции, которая нам не нужна). Затем просто скопируйте эту
табличку и вставьте ее в BX Memo. На сайте программыhttp://bxmemo.narod.ru/
в разделе "Вопросы пользователей" вопрос под номером 3 -- в нем
описана эта методика. Только обратите внимание, что Word в качестве
символа апострофа использует нестандартный символ, автоматически
подменяя его при вводе. Поэтому необходимо перед экспортом глобальной
заменой заменить этот символ. Непростая кухня, увы. Можно изначально
набирать словарик в самой программе BX Memo. В любом случае -- сами Вы
набираете или же копируете из Ворда, -- необходимо выставить в общих
настройках программы в разделе Шрифты словаря по умолчанию -> Слово
"Американская" (заметьте, не французская, а американская), а в Перевод
"Русская" (согласование слов оставим на совести автора). Но набирать в
самой программе сложно, так как Вы намучаетесь со словами с акцентами.
В Ворде же они набираются просто. Если Вы, к примеру, хотите ввести
символ à, нажмите комбинацию Ctrl+` (левый апостроф) и затем букву
"a". Control с запятой и затем "c" дадут ç -- и так далее. Полный
список шорткатов описан в вордовом хелпе:http://office.microsoft.com/ru-ru/help/HP001230378.aspx?CTT=1Это
чертовски удобно, но работает только в майкрософтовских офисных
программах.

С озвучкой все сложнее. Надо взять с сайта BX Memo файл с озвученными
русскими словами.http://bxmemo.narod.ru/sourus.htmВозьмите оттуда по
ссылке Звуковую библиотеку RussianBX.sae и синтезатор русской речи. С
сайтаwww.le-francais.ruвозьмите аналогичную библиотеку с
французскими словами и синтезом речи (читайте подробно на страничкеhttp://www.le-francais.ru/methode/realisation-- там же и ссылка).
Настройки самой программы описаны на ее сайте:http://bxmemo.narod.ru/index.html?sourus.htm

On Feb 8, 2:29 pm, nusha wrote:

Добрый день! Во-первых, огромное спасибо!! Илья, Ваш сайт
замечательный: безумно интересно и информативно. Занимаюсь французским
с октября и не перестаю восторгаться языком :) Только вот времени для
занятий - в обрез, так что Ваши идеи о том, как учить, мне очень
импонируют. Одна проблема: у меня никак не получается составлять
собственные озвученнные словари. Попыталась скачать с Вашего сайта
весь словарь, но он у меня не грузится. Кроме того, не понятно, как
вообще это делается (в смысле составляется собственный словарь). Я
конечно не технически продвинутый пользователь, но очень хочется
научиться. Свои словарики нужны, потому что я сама хожу на курсы
французского и лексика по темам у нас в некоторых моментах отличается
от Ваших словариков к урокам. Помогите, пожалуйста, разобраться.

Нам нужна ваша помощь. Пожалуйста, поддержите Le-francais.ru !

 
Зарегистрируйтесь или войдите чтобы оставить сообщение.