Спряжение глагола voleter 

отрицание повествование активный залог женский род
Форма
Утверждение
Повествование
Отрицание
Вопрос
Залог
Род
Мужской
Женский

Indicatif

PRÉSENT

je ne volette pas
tu ne volettes pas
elle ne volette pas
nous ne voletons pas
vous ne voletez pas
elles ne volettent pas

PASSÉ COMPOSÉ

je n'ai pas voleté
tu n'as pas voleté
elle n'a pas voleté
nous n'avons pas voleté
vous n'avez pas voleté
elles n'ont pas voleté

IMPARFAIT

je ne voletais pas
tu ne voletais pas
elle ne voletait pas
nous ne voletions pas
vous ne voletiez pas
elles ne voletaient pas

PLUS QUE PARFAIT

je n'avais pas voleté
tu n'avais pas voleté
elle n'avait pas voleté
nous n'avions pas voleté
vous n'aviez pas voleté
elles n'avaient pas voleté

FUTUR SIMPLE

je ne voletterai pas
tu ne voletteras pas
elle ne volettera pas
nous ne voletterons pas
vous ne voletterez pas
elles ne voletteront pas

FUTUR ANTÉRIEUR

je n'aurai pas voleté
tu n'auras pas voleté
elle n'aura pas voleté
nous n'aurons pas voleté
vous n'aurez pas voleté
elles n'auront pas voleté

PRÉSENT

que je ne volette pas
que tu ne volettes pas
qu'elle ne volette pas
que nous ne voletions pas
que vous ne voletiez pas
qu'elles ne volettent pas

PASSÉ

que je n'aie pas voleté
que tu n'aies pas voleté
qu'elle n'ait pas voleté
que nous n'ayons pas voleté
que vous n'ayez pas voleté
qu'elles n'aient pas voleté

Conditionnel

PRÉSENT

je ne voletterais pas
tu ne voletterais pas
elle ne voletterait pas
nous ne voletterions pas
vous ne voletteriez pas
elles ne voletteraient pas

PASSÉ

je n'aurais pas voleté
tu n'aurais pas voleté
elle n'aurait pas voleté
nous n'aurions pas voleté
vous n'auriez pas voleté
elles n'auraient pas voleté

Impératif

PRÉSENT

ne volette pas
ne voletons pas
ne voletez pas

Participe

PRÉSENT

ne voletant pas

PASSÉ

voleté
voleté
n'ayant pas voleté

Infinitif

PRÉSENT

ne pas voleter

PASSÉ

ne pas avoir voleté

Gérondif

PRÉSENT

en ne voletant pas

PASSÉ

en n'ayant pas voleté

Коротко о главном

voleter — глагол 1-й группы, непереходный, в составных временах спрягается со вспомогательным глаголом avoir, имеет возвратную форму, причастие прошедшего времени (sic!) остается неизменным в женском роде и во множественном числе.

Особенности спряжения

В классическом варианте спряжения глаголы на -eler и -eter, как правило, удваивают «l» или «t» перед немой «e»: jeter → je jette, appeler → j'appelle. Среди них есть 22 глагола, которые в подобной позиции не удваивают согласные, а приобретают accent grave над «e», стоящей перед «t» или «l». Например: acheter → j'achète, modeler → je modèle — вот их полный список: acheter, bégueter, ciseler, congeler, corseter, crocheter, déceler, dégeler, démanteler, écarteler, encasteler, fileter, fureter, geler, haleter, marteler, modeler, peler, racheter, receler, surgeler, celer. И вот хорошие новости! Реформа 1990 года разрешила спрягать все глаголы на -eter по схеме acheter c accent grave над «e» — за исключением глагола jeter и его производных — они по-прежнему должны удваивать «t».

Новичкам

Глядя на внушительный список времен, в которых спрягаются французские глаголы, загрустит любой новичок. Я поспешу таких успокоить: вам показали то, что ваша неокрепшая психика не должна была увидеть. :) Мы-то, взрослые, знаем, что реальная жизнь несоизмеримо проще: среднестатистический современный француз в беглой речи использует всего три времени: настоящее, прошедшее (событийное) и будущее. Причем последнее с легкостью заменяется на удивительный по простоте образования глагольный оборот с использованием спряжения одного единственного глагола «идти» в настоящем времени и инфинитива смыслового глагола.

Таким образом, все знания сводятся к двум временам, которые надолго позволят вам абстрагироваться от всей прочей парадигмы спряжения и излагать практически любую вашу мысль без искажения смысла.

И еще одна хорошая новость: второе из этих двух времен — составное, а это значит, что не надо учить шесть форм глагола во всех лицах и числах — достаточно знать его причастие, которое у 90% глаголов звучит так же, как инфинитив. Это французский язык: снаружи кажется ужасно сложно и запутано, а копнешь — все уже упростили до нас.