Спряжение глагола s'interpréter 

отрицание повествование возвратный залог мужской род
Форма
Утверждение
Повествование
Отрицание
Вопрос
Залог
Род
Мужской
Женский

Indicatif

PRÉSENT

je ne m'interprèteinterprète pas
tu ne t'interprètesinterprètes pas
il ne s'interprèteinterprète pas
nous ne nous interprétonsinterprétons pas
vous ne vous interprétezinterprétez pas
ils ne s'interprètentinterprètent pas

PASSÉ COMPOSÉ

je ne me suis pas interprétéinterprété
tu ne t'es pas interprétéinterprété
il ne s'est pas interprétéinterprété
nous ne nous sommes pas interprétésinterprétés
vous ne vous êtes pas interprétésinterprétés
ils ne se sont pas interprétésinterprétés

IMPARFAIT

je ne m'interprétaisinterprétais pas
tu ne t'interprétaisinterprétais pas
il ne s'interprétaitinterprétait pas
nous ne nous interprétionsinterprétions pas
vous ne vous interprétiezinterprétiez pas
ils ne s'interprétaientinterprétaient pas

PLUS QUE PARFAIT

je ne m'étais pas interprétéinterprété
tu ne t'étais pas interprétéinterprété
il ne s'était pas interprétéinterprété
nous ne nous étions pas interprétésinterprétés
vous ne vous étiez pas interprétésinterprétés
ils ne s'étaient pas interprétésinterprétés

FUTUR SIMPLE

je ne m'interpréteraiinterprèterai pas
tu ne t'interpréterasinterprèteras pas
il ne s'interpréterainterprètera pas
nous ne nous interpréteronsinterprèterons pas
vous ne vous interpréterezinterprèterez pas
ils ne s'interpréterontinterprèteront pas

FUTUR ANTÉRIEUR

je ne me serai pas interprétéinterprété
tu ne te seras pas interprétéinterprété
il ne se sera pas interprétéinterprété
nous ne nous serons pas interprétésinterprétés
vous ne vous serez pas interprétésinterprétés
ils ne se seront pas interprétésinterprétés

PRÉSENT

que je ne m'interprèteinterprète pas
que tu ne t'interprètesinterprètes pas
qu'il ne s'interprèteinterprète pas
que nous ne nous interprétionsinterprétions pas
que vous ne vous interprétiezinterprétiez pas
qu'ils ne s'interprètentinterprètent pas

PASSÉ

que je ne me sois pas interprétéinterprété
que tu ne te sois pas interprétéinterprété
qu'il ne se soit pas interprétéinterprété
que nous ne nous soyons pas interprétésinterprétés
que vous ne vous soyez pas interprétésinterprétés
qu'ils ne se soient pas interprétésinterprétés

Conditionnel

PRÉSENT

je ne m'interpréteraisinterprèterais pas
tu ne t'interpréteraisinterprèterais pas
il ne s'interpréteraitinterprèterait pas
nous ne nous interpréterionsinterprèterions pas
vous ne vous interpréteriezinterprèteriez pas
ils ne s'interpréteraientinterprèteraient pas

PASSÉ

je ne me serais pas interprétéinterprété
tu ne te serais pas interprétéinterprété
il ne se serait pas interprétéinterprété
nous ne nous serions pas interprétésinterprétés
vous ne vous seriez pas interprétésinterprétés
ils ne se seraient pas interprétésinterprétés

Impératif

PRÉSENT

ne t'interprèteinterprète pas
ne nous interprétonsinterprétons pas
ne vous interprétezinterprétez pas

Participe

PRÉSENT

ne s'interprétantinterprétant pas

PASSÉ

interprétéinterprété
interprétésinterprétés
ne s'étant pas interprétéinterprété

Infinitif

PRÉSENT

ne pas s'interpréterinterpréter

PASSÉ

ne pas s'être interprétéinterprété

Gérondif

PRÉSENT

en ne s'interprétantinterprétant pas

PASSÉ

en ne s'étant pas interprétéinterprété

Коротко о главном

interpréter — глагол 1-й группы, переходный, в составных временах спрягается со вспомогательным глаголом avoir.

Особенности спряжения

Глаголы на -ébrer, -écer, -écher, -écrer, -éder, -égler, -égner, -égrer, -éguer, -éler, -émer, -éner, -équer, -érer, -éser, -éter, -étrer, -évrer, -éyer — их всех объединяет закрытое é в передпоследнем слоге. Они меняют é закрытое на è открытое перед последним немым слогом: gérer → je gère. В futur и в conditionnel эти глаголы сохраняют закрытое é: gérer → je gérerai, je gérais, и это несмотря на тендецию произносить é все более открыто. Новая орфорграфия 1990 года позволяет писать è, чтобы отразить эту тенденцию: je gèrerai, je gèrerais, поэтому у этих глаголов здесь представлено два варианта спряжения.

Новичкам

Глядя на внушительный список времен, в которых спрягаются французские глаголы, загрустит любой новичок. Я поспешу таких успокоить: вам показали то, что ваша неокрепшая психика не должна была увидеть. :) Мы-то, взрослые, знаем, что реальная жизнь несоизмеримо проще: среднестатистический современный француз в беглой речи использует всего три времени: настоящее, прошедшее (событийное) и будущее. Причем последнее с легкостью заменяется на удивительный по простоте образования глагольный оборот с использованием спряжения одного единственного глагола «идти» в настоящем времени и инфинитива смыслового глагола.

Таким образом, все знания сводятся к двум временам, которые надолго позволят вам абстрагироваться от всей прочей парадигмы спряжения и излагать практически любую вашу мысль без искажения смысла.

И еще одна хорошая новость: второе из этих двух времен — составное, а это значит, что не надо учить шесть форм глагола во всех лицах и числах — достаточно знать его причастие, которое у 90% глаголов звучит так же, как инфинитив. Это французский язык: снаружи кажется ужасно сложно и запутано, а копнешь — все уже упростили до нас.