Спряжение глагола s'éprendre 

утверждение повествование возвратный залог женский род
Форма
Утверждение
Повествование
Отрицание
Вопрос
Залог
Род
Мужской
Женский

Indicatif

PRÉSENT

je m'éprends
tu t'éprends
elle s'éprend
nous nous éprenons
vous vous éprenez
elles s'éprennent

PASSÉ COMPOSÉ

je me suis éprise
tu t'es éprise
elle s'est éprise
nous nous sommes éprises
vous vous êtes éprises
elles se sont éprises

IMPARFAIT

je m'éprenais
tu t'éprenais
elle s'éprenait
nous nous éprenions
vous vous épreniez
elles s'éprenaient

PLUS QUE PARFAIT

je m'étais éprise
tu t'étais éprise
elle s'était éprise
nous nous étions éprises
vous vous étiez éprises
elles s'étaient éprises

FUTUR SIMPLE

je m'éprendrai
tu t'éprendras
elle s'éprendra
nous nous éprendrons
vous vous éprendrez
elles s'éprendront

FUTUR ANTÉRIEUR

je me serai éprise
tu te seras éprise
elle se sera éprise
nous nous serons éprises
vous vous serez éprises
elles se seront éprises

PRÉSENT

que je m'éprenne
que tu t'éprennes
qu'elle s'éprenne
que nous nous éprenions
que vous vous épreniez
qu'elles s'éprennent

PASSÉ

que je me sois éprise
que tu te sois éprise
qu'elle se soit éprise
que nous nous soyons éprises
que vous vous soyez éprises
qu'elles se soient éprises

Conditionnel

PRÉSENT

je m'éprendrais
tu t'éprendrais
elle s'éprendrait
nous nous éprendrions
vous vous éprendriez
elles s'éprendraient

PASSÉ

je me serais éprise
tu te serais éprise
elle se serait éprise
nous nous serions éprises
vous vous seriez éprises
elles se seraient éprises

Impératif

PRÉSENT

éprends-toi
éprenons-nous
éprenez-vous

Participe

PRÉSENT

s'éprenant

PASSÉ

éprise
éprises
s'étant éprise

Infinitif

PRÉSENT

s'éprendre

PASSÉ

s'être éprise

Gérondif

PRÉSENT

en s'éprenant

PASSÉ

en s'étant éprise

Коротко о главном

éprendre — глагол 3-й группы, в составных временах спрягается со вспомогательным глаголом être, существует только в возвратной форме.

Особенности спряжения

В эту группу входит глагол prendre и его производные — все они спрягаются по одинаковой схеме. Особенность ее такова, что если в indicatif présent в единственном числе мы имеем носовую гласную, то окончания множественного числа лишают ее этого свойства: буква «e» становится безударной и читается как [ə]. Кроме этого в форме «они» удваивается «nn», ударение снова падает на «e», но из-за удвоенной согласной носового звука не появляется. В результате в этой форме глагол звучит отлично от форм «я», «ты» и «он» (большинство глаголов в этих формах и в форме «они» звучат одинкаково). А поскольку основа субжонктива берется именно из этой формы, то и субжонктив начинает звучать по-особому. И уже не отбрехаться: если нужно было употребить субжонктив, а ты этого не сделал, уши будут торчать за версту. И еще одна особенность этого глагола: его основа заканчивается на букву «d», поэтому в форме «он» у него нет обычного для нее окончания -t; собственно, в этой форме у него вообще нет окончания — что мы и отметили в нашей таблице. Ну круто же!

Новичкам

Глядя на внушительный список времен, в которых спрягаются французские глаголы, загрустит любой новичок. Я поспешу таких успокоить: вам показали то, что ваша неокрепшая психика не должна была увидеть. :) Мы-то, взрослые, знаем, что реальная жизнь несоизмеримо проще: среднестатистический современный француз в беглой речи использует всего три времени: настоящее, прошедшее (событийное) и будущее. Причем последнее с легкостью заменяется на удивительный по простоте образования глагольный оборот с использованием спряжения одного единственного глагола «идти» в настоящем времени и инфинитива смыслового глагола.

Таким образом, все знания сводятся к двум временам, которые надолго позволят вам абстрагироваться от всей прочей парадигмы спряжения и излагать практически любую вашу мысль без искажения смысла.

И еще одна хорошая новость: второе из этих двух времен — составное, а это значит, что не надо учить шесть форм глагола во всех лицах и числах — достаточно знать его причастие, которое у 90% глаголов звучит так же, как инфинитив. Это французский язык: снаружи кажется ужасно сложно и запутано, а копнешь — все уже упростили до нас.