Спряжение глагола s'en servir 

отрицание вопрос возвратный залог (s'en servir) мужской род
Форма
Утверждение
Повествование
Отрицание
Вопрос
Залог
Род
Мужской
Женский

Indicatif

PRÉSENT

ne m'en sers-je pas ?
ne t'en sers-tu pas ?
ne s'en sert-il pas ?
ne nous en servons-nous pas ?
ne vous en servez-vous pas ?
ne s'en servent-ils pas ?

PASSÉ COMPOSÉ

ne m'en suis-je pas servi ?
ne t'en es-tu pas servi ?
ne s'en est-il pas servi ?
ne nous en sommes-nous pas servi ?
ne vous en êtes-vous pas servi ?
ne s'en sont-ils pas servi ?

IMPARFAIT

ne m'en servais-je pas ?
ne t'en servais-tu pas ?
ne s'en servait-il pas ?
ne nous en servions-nous pas ?
ne vous en serviez-vous pas ?
ne s'en servaient-ils pas ?

PLUS QUE PARFAIT

ne m'en étais-je pas servi ?
ne t'en étais-tu pas servi ?
ne s'en était-il pas servi ?
ne nous en étions-nous pas servi ?
ne vous en étiez-vous pas servi ?
ne s'en étaient-ils pas servi ?

FUTUR SIMPLE

ne m'en servirai-je pas ?
ne t'en serviras-tu pas ?
ne s'en servira-t-il pas ?
ne nous en servirons-nous pas ?
ne vous en servirez-vous pas ?
ne s'en serviront-ils pas ?

FUTUR ANTÉRIEUR

ne m'en serai-je pas servi ?
ne t'en seras-tu pas servi ?
ne s'en sera-t-il pas servi ?
ne nous en serons-nous pas servi ?
ne vous en serez-vous pas servi ?
ne s'en seront-ils pas servi ?

PRÉSENT

-
-
-
-
-
-

PASSÉ

-
-
-
-
-
-

Conditionnel

PRÉSENT

ne m'en servirais-je pas ?
ne t'en servirais-tu pas ?
ne s'en servirait-il pas ?
ne nous en servirions-nous pas ?
ne vous en serviriez-vous pas ?
ne s'en serviraient-ils pas ?

PASSÉ

ne m'en serais-je pas servi ?
ne t'en serais-tu pas servi ?
ne s'en serait-il pas servi ?
ne nous en serions-nous pas servi ?
ne vous en seriez-vous pas servi ?
ne s'en seraient-ils pas servi ?

Impératif

PRÉSENT

-
-
-

Participe

PRÉSENT

ne s'en servant pas

PASSÉ

servi
servi
ne s'en étant pas servi

Infinitif

PRÉSENT

ne pas s'en servir

PASSÉ

ne pas s'en être servi

Gérondif

PRÉSENT

en ne s'en servant pas

PASSÉ

en ne s'en étant pas servi

Коротко о главном

servir — глагол 3-й группы, частоупотребимый, может быть как переходным, так и непереходным, в составных временах спрягается со вспомогательным глаголом avoir, имеет возвратную форму.

Особенности спряжения

Servir, desservir и resservir спрягаются одинаково, а вот внешне похожий на них asservir — ни разу нет: он спрягается, как finir.

Новичкам

Глядя на внушительный список времен, в которых спрягаются французские глаголы, загрустит любой новичок. Я поспешу таких успокоить: вам показали то, что ваша неокрепшая психика не должна была увидеть. :) Мы-то, взрослые, знаем, что реальная жизнь несоизмеримо проще: среднестатистический современный француз в беглой речи использует всего три времени: настоящее, прошедшее (событийное) и будущее. Причем последнее с легкостью заменяется на удивительный по простоте образования глагольный оборот с использованием спряжения одного единственного глагола «идти» в настоящем времени и инфинитива смыслового глагола.

Таким образом, все знания сводятся к двум временам, которые надолго позволят вам абстрагироваться от всей прочей парадигмы спряжения и излагать практически любую вашу мысль без искажения смысла.

И еще одна хорошая новость: второе из этих двух времен — составное, а это значит, что не надо учить шесть форм глагола во всех лицах и числах — достаточно знать его причастие, которое у 90% глаголов звучит так же, как инфинитив. Это французский язык: снаружи кажется ужасно сложно и запутано, а копнешь — все уже упростили до нас.