Спряжение глагола s'en aller 

отрицание повествование возвратный залог (s'en aller) мужской род
Форма
Утверждение
Повествование
Отрицание
Вопрос
Залог
Род
Мужской
Женский

Indicatif

PRÉSENT

je ne m'en vais pas
tu ne t'en vas pas
il ne s'en va pas
nous ne nous en allons pas
vous ne vous en allez pas
ils ne s'en vont pas

PASSÉ COMPOSÉ

je ne m'en suis pas allé
tu ne t'en es pas allé
il ne s'en est pas allé
nous ne nous en sommes pas allés
vous ne vous en êtes pas allés
ils ne s'en sont pas allés

IMPARFAIT

je ne m'en allais pas
tu ne t'en allais pas
il ne s'en allait pas
nous ne nous en allions pas
vous ne vous en alliez pas
ils ne s'en allaient pas

PLUS QUE PARFAIT

je ne m'en étais pas allé
tu ne t'en étais pas allé
il ne s'en était pas allé
nous ne nous en étions pas allés
vous ne vous en étiez pas allés
ils ne s'en étaient pas allés

FUTUR SIMPLE

je ne m'en irai pas
tu ne t'en iras pas
il ne s'en ira pas
nous ne nous en irons pas
vous ne vous en irez pas
ils ne s'en iront pas

FUTUR ANTÉRIEUR

je ne m'en serai pas allé
tu ne t'en seras pas allé
il ne s'en sera pas allé
nous ne nous en serons pas allés
vous ne vous en serez pas allés
ils ne s'en seront pas allés

PRÉSENT

que je ne m'en aille pas
que tu ne t'en ailles pas
qu'il ne s'en aille pas
que nous ne nous en allions pas
que vous ne vous en alliez pas
qu'ils ne s'en aillent pas

PASSÉ

que je ne m'en sois pas allé
que tu ne t'en sois pas allé
qu'il ne s'en soit pas allé
que nous ne nous en soyons pas allés
que vous ne vous en soyez pas allés
qu'ils ne s'en soient pas allés

Conditionnel

PRÉSENT

je ne m'en irais pas
tu ne t'en irais pas
il ne s'en irait pas
nous ne nous en irions pas
vous ne vous en iriez pas
ils ne s'en iraient pas

PASSÉ

je ne m'en serais pas allé
tu ne t'en serais pas allé
il ne s'en serait pas allé
nous ne nous en serions pas allés
vous ne vous en seriez pas allés
ils ne s'en seraient pas allés

Impératif

PRÉSENT

ne t'en va pas
ne nous en allons pas
ne vous en allez pas

Participe

PRÉSENT

ne s'en allant pas

PASSÉ

allé
allés
ne s'en étant pas allé

Infinitif

PRÉSENT

ne pas s'en aller

PASSÉ

ne pas s'en être allé

Gérondif

PRÉSENT

en ne s'en allant pas

PASSÉ

en ne s'en étant pas allé

Коротко о главном

aller — глагол 3-й группы, частоупотребимый, непереходный, в составных временах спрягается со вспомогательным глаголом être, имеет возвратную форму.

Особенности спряжения

Несмотря на то, что aller заканчивается на -er, он, тем не менее, является неправильным глаголом, и более того — самым неправильным глаголом французского языка. Неправильнее не бывает. Лингвисты называют его мистическим, потому что правда о его происхождении теряется в глубине веков. Известно, что три основы, чередующиеся в его спряжении — all-, v- и ir- — восходят к трём разным латинским глаголам: ambulare, vadere и ire.

Основа на all-. Самая достоверная версия родословной aller говорит, что этот корень прошел путь от латинского AMBULARE, означающего «гулять» (даже в русском языке слово «амбулаторный» означает «подвижный») через свой императив AMBULATE — армейскую команду «шагом марш!» — по такой цепочке: AMBULARE → AMBULATE → AMB'LATE → ALATE → ALARE. Последняя форма — это уже народная латынь, слово, зафиксированное в VII веке.

Дело в том, что латинский язык после падения Рима, потеряв «внешнее управление» в лице государства, менялся так быстро, что уже три века спустя понимался с трудом. Чтобы понять текст библии, написанной на латыни, монахам приходилось на ее полях записывать переводы слов и фраз, ставших в их веке уже непонятными. Из этих маржинальных глоссариев мы и узнаем о том, как изменялся язык о ту пору.

Такая значительная трансформация слова за столь короткий период: AMBULARE → ALARE — объясняется еще и тем, что в языке Галлов — народа, жившего на территории современной Франции и завоеванного римлянами — имелся глагол amlāre со схожим смыслом (ну, так вот удачно совпало). Это подстегнуло процесс.

Второй вариант основы произошел от глагола VADERE, означающего двигаться, устремляться; наступать на врага — снова военный термин, не находите?

Этот глагол дал начало четырем временным формам aller. Вот их сравнение в настоящем времени изъявительного наклонения:

Форма Латинский язык Французский язык
«я» vādō je vais
«ты» vādis tu vas
«он» vādit il va
«мы» vādimus nous allons
«вы» vāditis vous allez
«они» vādunt ils vont

И, наконец, третья основа в спряжении aller произошла от латинского глагола IRE, который как раз и означает весь спектр глагола идти во всех его гражданских смыслах. Но этот корень закрепился во французском языке только в форме будущего времени и в сослагательном наклонении:

Форма Латинский Future Perfect Французский Futur Simple
«я» iero j'irai
«ты» ieris tu iras
«он» ierit il ira
«мы» ierimus nous irons
«вы» ieritis vous irez
«они» ierint ils iront

В сослагательном наклонении сходство современной формы с латинским оригиналом еще более заметна:

Форма Латинский Imperfect Subjunctive Французский Conditionnel Présent
«я» irem j'irais
«ты» ires tu irais
«он» iret il irait
«мы» iremus nous irons
«вы» iretis vous irez
«они» irent ils iraient

Теперь об особенностях спряжения.

В повелительном наклонении перед местоимением Y, после которого нет глагола в инфинитиве, у формы "va" появляется на конце буква s: vas-y, vas-y toi-même ; vas-y pour me faire plaisir; а если следом идет инфинитив, s не пишется: va y jeter un coup d'œil (взгляни сюда); va y porter mes livres ; va y chercher ta mère.

В вопросительной форме пишется: va-t-il ? И здесь ставятся дефисы до и после t, потому что эта буква тут стоит исключительно для благозвучия. А в случаев с s'en aller в повелительном пишется: va-t'en ! (отвали!) — и после t ставится апостроф, чтобы обозначить, что это — местоимение te.

Читайте статью об истории французского языка и статью о принципе изменений в языке.

Новичкам

Глядя на внушительный список времен, в которых спрягаются французские глаголы, загрустит любой новичок. Я поспешу таких успокоить: вам показали то, что ваша неокрепшая психика не должна была увидеть. :) Мы-то, взрослые, знаем, что реальная жизнь несоизмеримо проще: среднестатистический современный француз в беглой речи использует всего три времени: настоящее, прошедшее (событийное) и будущее. Причем последнее с легкостью заменяется на удивительный по простоте образования глагольный оборот с использованием спряжения одного единственного глагола «идти» в настоящем времени и инфинитива смыслового глагола.

Таким образом, все знания сводятся к двум временам, которые надолго позволят вам абстрагироваться от всей прочей парадигмы спряжения и излагать практически любую вашу мысль без искажения смысла.

И еще одна хорошая новость: второе из этих двух времен — составное, а это значит, что не надо учить шесть форм глагола во всех лицах и числах — достаточно знать его причастие, которое у 90% глаголов звучит так же, как инфинитив. Это французский язык: снаружи кажется ужасно сложно и запутано, а копнешь — все уже упростили до нас.