Спряжение глагола émouvoir 

утверждение повествование активный залог мужской род
Форма
Утверждение
Повествование
Отрицание
Вопрос
Залог
Род
Мужской
Женский

Indicatif

PRÉSENT

j'émeus
tu émeus
il émeut
nous émouvons
vous émouvez
ils émeuvent

PASSÉ COMPOSÉ

j'ai ému
tu as ému
il a ému
nous avons ému
vous avez ému
ils ont ému

IMPARFAIT

j'émouvais
tu émouvais
il émouvait
nous émouvions
vous émouviez
ils émouvaient

PLUS QUE PARFAIT

j'avais ému
tu avais ému
il avait ému
nous avions ému
vous aviez ému
ils avaient ému

FUTUR SIMPLE

j'émouvrai
tu émouvras
il émouvra
nous émouvrons
vous émouvrez
ils émouvront

FUTUR ANTÉRIEUR

j'aurai ému
tu auras ému
il aura ému
nous aurons ému
vous aurez ému
ils auront ému

PRÉSENT

que j'émeuve
que tu émeuves
qu'il émeuve
que nous émouvions
que vous émouviez
qu'ils émeuvent

PASSÉ

que j'aie ému
que tu aies ému
qu'il ait ému
que nous ayons ému
que vous ayez ému
qu'ils aient ému

Conditionnel

PRÉSENT

j'émouvrais
tu émouvrais
il émouvrait
nous émouvrions
vous émouvriez
ils émouvraient

PASSÉ

j'aurais ému
tu aurais ému
il aurait ému
nous aurions ému
vous auriez ému
ils auraient ému

Impératif

PRÉSENT

émeus
émouvons
émouvez

Participe

PRÉSENT

émouvant

PASSÉ

ému
émus
ayant ému

Infinitif

PRÉSENT

émouvoir

PASSÉ

avoir ému

Gérondif

PRÉSENT

en émouvant

PASSÉ

en ayant ému

Коротко о главном

émouvoir — глагол 3-й группы, частоупотребимый, переходный, в составных временах спрягается со вспомогательным глаголом avoir.

Особенности спряжения

Emouvoir и promouvoir спрягаются как mouvoir, но их participe passé не имеет циркумвлекса в мужском роде. У mouvoir это причастие выглядит так: mû, mue, mus и mues. Реформа 1990 года позволяет не ставить циркумфлекс у этого глагола — ведь в отличие от dû, который можно спутать с артиклем du, акцент над mu не влияет на различие между словами.

Новичкам

Глядя на внушительный список времен, в которых спрягаются французские глаголы, загрустит любой новичок. Я поспешу таких успокоить: вам показали то, что ваша неокрепшая психика не должна была увидеть. :) Мы-то, взрослые, знаем, что реальная жизнь несоизмеримо проще: среднестатистический современный француз в беглой речи использует всего три времени: настоящее, прошедшее (событийное) и будущее. Причем последнее с легкостью заменяется на удивительный по простоте образования глагольный оборот с использованием спряжения одного единственного глагола «идти» в настоящем времени и инфинитива смыслового глагола.

Таким образом, все знания сводятся к двум временам, которые надолго позволят вам абстрагироваться от всей прочей парадигмы спряжения и излагать практически любую вашу мысль без искажения смысла.

И еще одна хорошая новость: второе из этих двух времен — составное, а это значит, что не надо учить шесть форм глагола во всех лицах и числах — достаточно знать его причастие, которое у 90% глаголов звучит так же, как инфинитив. Это французский язык: снаружи кажется ужасно сложно и запутано, а копнешь — все уже упростили до нас.