Спряжение глагола denteler 

отрицание вопрос пассивный залог женский род
Форма
Утверждение
Повествование
Отрицание
Вопрос
Залог
Род
Мужской
Женский

Indicatif

PRÉSENT

ne suis-je pas denteléé ?
n'es-tu pas dentelée ?
n'est-elle pas dentelée ?
ne sommes-nous pas dentelées ?
n'êtes-vous pas dentelées ?
ne sont-elles pas dentelées ?

PASSÉ COMPOSÉ

n'ai-je pas été dentelée ?
n'as-tu pas été dentelée ?
n'a-t-elle pas été dentelée ?
n'avons-nous pas été dentelées ?
n'avez-vous pas été dentelées ?
n'ont-elles pas été dentelées ?

IMPARFAIT

n'étais-je pas dentelée ?
n'étais-tu pas dentelée ?
n'était-elle pas dentelée ?
n'étions-nous pas dentelées ?
n'étiez-vous pas dentelées ?
n'étaient-elles pas dentelées ?

PLUS QUE PARFAIT

n'avais-je pas été dentelée ?
n'avais-tu pas été dentelée ?
n'avait-elle pas été dentelée ?
n'avions-nous pas été dentelées ?
n'aviez-vous pas été dentelées ?
n'avaient-elles pas été dentelées ?

FUTUR SIMPLE

ne serai-je pas dentelée ?
ne seras-tu pas dentelée ?
ne sera-t-elle pas dentelée ?
ne serons-nous pas dentelées ?
ne serez-vous pas dentelées ?
ne seront-elles pas dentelées ?

FUTUR ANTÉRIEUR

n'aurai-je pas été dentelée ?
n'auras-tu pas été dentelée ?
n'aura-t-elle pas été dentelée ?
n'aurons-nous pas été dentelées ?
n'aurez-vous pas été dentelées ?
n'auront-elles pas été dentelées ?

PRÉSENT

-
-
-
-
-
-

PASSÉ

-
-
-
-
-
-

Conditionnel

PRÉSENT

ne serais-je pas dentelée ?
ne serais-tu pas dentelée ?
ne serait-elle pas dentelée ?
ne serions-nous pas dentelées ?
ne seriez-vous pas dentelées ?
ne seraient-elles pas dentelées ?

PASSÉ

n'aurais-je pas été dentelée ?
n'aurais-tu pas été dentelée ?
n'aurait-elle pas été dentelée ?
n'aurions-nous pas été dentelées ?
n'auriez-vous pas été dentelées ?
n'auraient-elles pas été dentelées ?

Impératif

PRÉSENT

-
-
-

Participe

PRÉSENT

n'étant pas dentelée

PASSÉ

dentelée
dentelées
n'ayant pas été dentelée

Infinitif

PRÉSENT

ne pas être dentelée

PASSÉ

ne pas avoir été dentelée

Gérondif

PRÉSENT

en n'étant pas dentelée

PASSÉ

en n'ayant pas été dentelée

Коротко о главном

denteler — глагол 1-й группы, переходный, в составных временах спрягается со вспомогательным глаголом avoir.

Особенности спряжения

Как правило, глаголы на -eler и -eter удваивают «l» или «t» перед немой «e»: jeter → je jette, appeler → j'appelle. Среди них есть 22 глагола, которые в подобной позиции не удваивают согласные, а приобретают accent grave над «e», стоящей перед «t» или «l». Например: acheter → j'achète, modeler → je modèle — вот их полный список: acheter, bégueter, ciseler, congeler, corseter, crocheter, déceler, dégeler, démanteler, écarteler, encasteler, fileter, fureter, geler, haleter, marteler, modeler, peler, racheter, receler, surgeler, celer. И вот хорошие новости! Реформа 1990 года разрешила спрягать все глаголы на -eler по схеме modeler/geler c accent grave над «e» — за исключением глагола appeler и его производных — они по-прежнему должны удваивать «l».

Новичкам

Глядя на внушительный список времен, в которых спрягаются французские глаголы, загрустит любой новичок. Я поспешу таких успокоить: вам показали то, что ваша неокрепшая психика не должна была увидеть. :) Мы-то, взрослые, знаем, что реальная жизнь несоизмеримо проще: среднестатистический современный француз в беглой речи использует всего три времени: настоящее, прошедшее (событийное) и будущее. Причем последнее с легкостью заменяется на удивительный по простоте образования глагольный оборот с использованием спряжения одного единственного глагола «идти» в настоящем времени и инфинитива смыслового глагола.

Таким образом, все знания сводятся к двум временам, которые надолго позволят вам абстрагироваться от всей прочей парадигмы спряжения и излагать практически любую вашу мысль без искажения смысла.

И еще одна хорошая новость: второе из этих двух времен — составное, а это значит, что не надо учить шесть форм глагола во всех лицах и числах — достаточно знать его причастие, которое у 90% глаголов звучит так же, как инфинитив. Это французский язык: снаружи кажется ужасно сложно и запутано, а копнешь — все уже упростили до нас.