Спряжение глагола banqueter 

утверждение повествование пассивный залог женский род
Форма
Утверждение
Повествование
Отрицание
Вопрос
Залог
Род
Мужской
Женский

Indicatif

PRÉSENT

je suis banqueté
tu es banqueté
elle est banqueté
nous sommes banqueté
vous êtes banqueté
elles sont banqueté

PASSÉ COMPOSÉ

j'ai été banqueté
tu as été banqueté
elle a été banqueté
nous avons été banqueté
vous avez été banqueté
elles ont été banqueté

IMPARFAIT

j'étais banqueté
tu étais banqueté
elle était banqueté
nous étions banqueté
vous étiez banqueté
elles étaient banqueté

PLUS QUE PARFAIT

j'avais été banqueté
tu avais été banqueté
elle avait été banqueté
nous avions été banqueté
vous aviez été banqueté
elles avaient été banqueté

FUTUR SIMPLE

je serai banqueté
tu seras banqueté
elle sera banqueté
nous serons banqueté
vous serez banqueté
elles seront banqueté

FUTUR ANTÉRIEUR

j'aurai été banqueté
tu auras été banqueté
elle aura été banqueté
nous aurons été banqueté
vous aurez été banqueté
elles auront été banqueté

PRÉSENT

que je sois banqueté
que tu sois banqueté
qu'elle soit banqueté
que nous soyons banqueté
que vous soyez banqueté
qu'elles soient banqueté

PASSÉ

que j'aie été banqueté
que tu aies été banqueté
qu'elle ait été banqueté
que nous ayons été banqueté
que vous ayez été banqueté
qu'elles aient été banqueté

Conditionnel

PRÉSENT

je serais banqueté
tu serais banqueté
elle serait banqueté
nous serions banqueté
vous seriez banqueté
elles seraient banqueté

PASSÉ

j'aurais été banqueté
tu aurais été banqueté
elle aurait été banqueté
nous aurions été banqueté
vous auriez été banqueté
elles auraient été banqueté

Impératif

PRÉSENT

sois banqueté
soyons banqueté
soyez banqueté

Participe

PRÉSENT

étant banqueté

PASSÉ

banqueté
banqueté
ayant été banqueté

Infinitif

PRÉSENT

être banqueté

PASSÉ

avoir été banqueté

Gérondif

PRÉSENT

en étant banqueté

PASSÉ

en ayant été banqueté

Коротко о главном

banqueter — глагол 1-й группы, непереходный, в составных временах спрягается со вспомогательным глаголом avoir, имеет возвратную форму, причастие прошедшего времени (sic!) остается неизменным в женском роде и во множественном числе.

Особенности спряжения

В классическом варианте спряжения глаголы на -eler и -eter, как правило, удваивают «l» или «t» перед немой «e»: jeter → je jette, appeler → j'appelle. Среди них есть 22 глагола, которые в подобной позиции не удваивают согласные, а приобретают accent grave над «e», стоящей перед «t» или «l». Например: acheter → j'achète, modeler → je modèle — вот их полный список: acheter, bégueter, ciseler, congeler, corseter, crocheter, déceler, dégeler, démanteler, écarteler, encasteler, fileter, fureter, geler, haleter, marteler, modeler, peler, racheter, receler, surgeler, celer. И вот хорошие новости! Реформа 1990 года разрешила спрягать все глаголы на -eter по схеме acheter c accent grave над «e» — за исключением глагола jeter и его производных — они по-прежнему должны удваивать «t».

Новичкам

Глядя на внушительный список времен, в которых спрягаются французские глаголы, загрустит любой новичок. Я поспешу таких успокоить: вам показали то, что ваша неокрепшая психика не должна была увидеть. :) Мы-то, взрослые, знаем, что реальная жизнь несоизмеримо проще: среднестатистический современный француз в беглой речи использует всего три времени: настоящее, прошедшее (событийное) и будущее. Причем последнее с легкостью заменяется на удивительный по простоте образования глагольный оборот с использованием спряжения одного единственного глагола «идти» в настоящем времени и инфинитива смыслового глагола.

Таким образом, все знания сводятся к двум временам, которые надолго позволят вам абстрагироваться от всей прочей парадигмы спряжения и излагать практически любую вашу мысль без искажения смысла.

И еще одна хорошая новость: второе из этих двух времен — составное, а это значит, что не надо учить шесть форм глагола во всех лицах и числах — достаточно знать его причастие, которое у 90% глаголов звучит так же, как инфинитив. Это французский язык: снаружи кажется ужасно сложно и запутано, а копнешь — все уже упростили до нас.