Если в русском языке подразумевают наверное любые части речи:
Я (нахожусь) дома ! (Я) пришёл ! итд.

то во французском - чаще всего существительные:
la mienne est plus grosse que la vôtre - мой (член) больше чем у вас
S’en jeter un petit (verre) - выпить по-маленькой
il en a une grosse (paire de couilles) - он - очень смелый

Одна из, наверное, самых знаменитых, цитат Жака Ширака:
Сela m’en touche une sans faire bouger l’autre - мне от этого ни жарко ни холодно - “мне это задевает одно (яйцо) не двигая второго”