Спряжение глагола sous-titrer 

отрицание повествование пассивный залог мужской род
Форма
Утверждение
Повествование
Отрицание
Вопрос
Залог
Род
Мужской
Женский

Indicatif

PRÉSENT

je ne suis pas sous-titré
tu n'es pas sous-titré
il n'est pas sous-titré
nous ne sommes pas sous-titrés
vous n'êtes pas sous-titrés
ils ne sont pas sous-titrés

PASSÉ COMPOSÉ

je n'ai pas été sous-titré
tu n'as pas été sous-titré
il n'a pas été sous-titré
nous n'avons pas été sous-titrés
vous n'avez pas été sous-titrés
ils n'ont pas été sous-titrés

IMPARFAIT

je n'étais pas sous-titré
tu n'étais pas sous-titré
il n'était pas sous-titré
nous n'étions pas sous-titrés
vous n'étiez pas sous-titrés
ils n'étaient pas sous-titrés

PLUS QUE PARFAIT

je n'avais pas été sous-titré
tu n'avais pas été sous-titré
il n'avait pas été sous-titré
nous n'avions pas été sous-titrés
vous n'aviez pas été sous-titrés
ils n'avaient pas été sous-titrés

FUTUR SIMPLE

je ne serai pas sous-titré
tu ne seras pas sous-titré
il ne sera pas sous-titré
nous ne serons pas sous-titrés
vous ne serez pas sous-titrés
ils ne seront pas sous-titrés

FUTUR ANTÉRIEUR

je n'aurai pas été sous-titré
tu n'auras pas été sous-titré
il n'aura pas été sous-titré
nous n'aurons pas été sous-titrés
vous n'aurez pas été sous-titrés
ils n'auront pas été sous-titrés

PRÉSENT

que je ne sois pas sous-titré
que tu ne sois pas sous-titré
qu'il ne soit pas sous-titré
que nous ne soyons pas sous-titrés
que vous ne soyez pas sous-titrés
qu'ils ne soient pas sous-titrés

PASSÉ

que je n'aie pas été sous-titré
que tu n'aies pas été sous-titré
qu'il n'ait pas été sous-titré
que nous n'ayons pas été sous-titrés
que vous n'ayez pas été sous-titrés
qu'ils n'aient pas été sous-titrés

Conditionnel

PRÉSENT

je ne serais pas sous-titré
tu ne serais pas sous-titré
il ne serait pas sous-titré
nous ne serions pas sous-titrés
vous ne seriez pas sous-titrés
ils ne seraient pas sous-titrés

PASSÉ

je n'aurais pas été sous-titré
tu n'aurais pas été sous-titré
il n'aurait pas été sous-titré
nous n'aurions pas été sous-titrés
vous n'auriez pas été sous-titrés
ils n'auraient pas été sous-titrés

Impératif

PRÉSENT

ne sois pas sous-titré
ne soyons pas sous-titré
ne soyez pas sous-titré

Participe

PRÉSENT

n'étant pas sous-titré

PASSÉ

sous-titré
sous-titrés
n'ayant pas été sous-titré

Infinitif

PRÉSENT

ne pas être sous-titré

PASSÉ

ne pas avoir été sous-titré

Gérondif

PRÉSENT

en n'étant pas sous-titré

PASSÉ

en n'ayant pas été sous-titré

Коротко о главном

sous-titrer — глагол 1-й группы, переходный, в составных временах спрягается со вспомогательным глаголом avoir.

Особенности спряжения

Самая многочисленная группа французских глаголов — правильных глаголов на -er, которые спрягаются по одним и тем же правилам безо всяких экзотических случаев (а такие есть даже у правильных глаголов, не входящих в эту группу). В общем, довольно скучно, но хорошая новость в том, что их тут больше шести тысяч. Еще раз: 6000+.

Читайте подробнее о спряжении правильных глаголов и почему этого не надо бояться.

Новичкам

Глядя на внушительный список времен, в которых спрягаются французские глаголы, загрустит любой новичок. Я поспешу таких успокоить: вам показали то, что ваша неокрепшая психика не должна была увидеть. :) Мы-то, взрослые, знаем, что реальная жизнь несоизмеримо проще: среднестатистический современный француз в беглой речи использует всего три времени: настоящее, прошедшее (событийное) и будущее. Причем последнее с легкостью заменяется на удивительный по простоте образования глагольный оборот с использованием спряжения одного единственного глагола «идти» в настоящем времени и инфинитива смыслового глагола.

Таким образом, все знания сводятся к двум временам, которые надолго позволят вам абстрагироваться от всей прочей парадигмы спряжения и излагать практически любую вашу мысль без искажения смысла.

И еще одна хорошая новость: второе из этих двух времен — составное, а это значит, что не надо учить шесть форм глагола во всех лицах и числах — достаточно знать его причастие, которое у 90% глаголов звучит так же, как инфинитив. Это французский язык: снаружи кажется ужасно сложно и запутано, а копнешь — все уже упростили до нас.