Спряжение глагола se péter 

отрицание вопрос возвратный залог мужской род
Форма
Утверждение
Повествование
Отрицание
Вопрос
Залог
Род
Мужской
Женский

Indicatif

PRÉSENT

ne me pètépèté-je pas ?
ne te pètespètes-tu pas ?
ne se pètepète-t-il pas ?
ne nous pétonspétons-nous pas ?
ne vous pétezpétez-vous pas ?
ne se pètentpètent-ils pas ?

PASSÉ COMPOSÉ

ne me suis-je pas pétépété ?
ne t'es-tu pas pétépété ?
ne s'est-il pas pétépété ?
ne nous sommes-nous pas pétéspétés ?
ne vous êtes-vous pas pétéspétés ?
ne se sont-ils pas pétéspétés ?

IMPARFAIT

ne me pétaispétais-je pas ?
ne te pétaispétais-tu pas ?
ne se pétaitpétait-il pas ?
ne nous pétionspétions-nous pas ?
ne vous pétiezpétiez-vous pas ?
ne se pétaientpétaient-ils pas ?

PLUS QUE PARFAIT

ne m'étais-je pas pétépété ?
ne t'étais-tu pas pétépété ?
ne s'était-il pas pétépété ?
ne nous étions-nous pas pétéspétés ?
ne vous étiez-vous pas pétéspétés ?
ne s'étaient-ils pas pétéspétés ?

FUTUR SIMPLE

ne me péteraipèterai-je pas ?
ne te péteraspèteras-tu pas ?
ne se péterapètera-t-il pas ?
ne nous péteronspèterons-nous pas ?
ne vous péterezpèterez-vous pas ?
ne se péterontpèteront-ils pas ?

FUTUR ANTÉRIEUR

ne me serai-je pas pétépété ?
ne te seras-tu pas pétépété ?
ne se sera-t-il pas pétépété ?
ne nous serons-nous pas pétéspétés ?
ne vous serez-vous pas pétéspétés ?
ne se seront-ils pas pétéspétés ?

PRÉSENT

-
-
-
-
-
-

PASSÉ

-
-
-
-
-
-

Conditionnel

PRÉSENT

ne me péteraispèterais-je pas ?
ne te péteraispèterais-tu pas ?
ne se péteraitpèterait-il pas ?
ne nous péterionspèterions-nous pas ?
ne vous péteriezpèteriez-vous pas ?
ne se péteraientpèteraient-ils pas ?

PASSÉ

ne me serais-je pas pétépété ?
ne te serais-tu pas pétépété ?
ne se serait-il pas pétépété ?
ne nous serions-nous pas pétéspétés ?
ne vous seriez-vous pas pétéspétés ?
ne se seraient-ils pas pétéspétés ?

Impératif

PRÉSENT

-
-
-

Participe

PRÉSENT

ne se pétantpétant pas

PASSÉ

pétépété
pétéspétés
ne s'étant pas pétépété

Infinitif

PRÉSENT

ne pas se péterpéter

PASSÉ

ne pas s'être pétépété

Gérondif

PRÉSENT

en ne se pétantpétant pas

PASSÉ

en ne s'étant pas pétépété

Коротко о главном

péter — глагол 1-й группы, может быть как переходным, так и непереходным, в составных временах спрягается со вспомогательным глаголом avoir, имеет возвратную форму.

Особенности спряжения

Глаголы на -ébrer, -écer, -écher, -écrer, -éder, -égler, -égner, -égrer, -éguer, -éler, -émer, -éner, -équer, -érer, -éser, -éter, -étrer, -évrer, -éyer — их всех объединяет закрытое é в передпоследнем слоге. Они меняют é закрытое на è открытое перед последним немым слогом: gérer → je gère. В futur и в conditionnel эти глаголы сохраняют закрытое é: gérer → je gérerai, je gérais, и это несмотря на тендецию произносить é все более открыто. Новая орфорграфия 1990 года позволяет писать è, чтобы отразить эту тенденцию: je gèrerai, je gèrerais, поэтому у этих глаголов здесь представлено два варианта спряжения.

Новичкам

Глядя на внушительный список времен, в которых спрягаются французские глаголы, загрустит любой новичок. Я поспешу таких успокоить: вам показали то, что ваша неокрепшая психика не должна была увидеть. :) Мы-то, взрослые, знаем, что реальная жизнь несоизмеримо проще: среднестатистический современный француз в беглой речи использует всего три времени: настоящее, прошедшее (событийное) и будущее. Причем последнее с легкостью заменяется на удивительный по простоте образования глагольный оборот с использованием спряжения одного единственного глагола «идти» в настоящем времени и инфинитива смыслового глагола.

Таким образом, все знания сводятся к двум временам, которые надолго позволят вам абстрагироваться от всей прочей парадигмы спряжения и излагать практически любую вашу мысль без искажения смысла.

И еще одна хорошая новость: второе из этих двух времен — составное, а это значит, что не надо учить шесть форм глагола во всех лицах и числах — достаточно знать его причастие, которое у 90% глаголов звучит так же, как инфинитив. Это французский язык: снаружи кажется ужасно сложно и запутано, а копнешь — все уже упростили до нас.