Спряжение глагола échalasser 

отрицание повествование пассивный залог мужской род
Форма
Утверждение
Повествование
Отрицание
Вопрос
Залог
Род
Мужской
Женский

Indicatif

PRÉSENT

je ne suis pas échalassé
tu n'es pas échalassé
il n'est pas échalassé
nous ne sommes pas échalassés
vous n'êtes pas échalassés
ils ne sont pas échalassés

PASSÉ COMPOSÉ

je n'ai pas été échalassé
tu n'as pas été échalassé
il n'a pas été échalassé
nous n'avons pas été échalassés
vous n'avez pas été échalassés
ils n'ont pas été échalassés

IMPARFAIT

je n'étais pas échalassé
tu n'étais pas échalassé
il n'était pas échalassé
nous n'étions pas échalassés
vous n'étiez pas échalassés
ils n'étaient pas échalassés

PLUS QUE PARFAIT

je n'avais pas été échalassé
tu n'avais pas été échalassé
il n'avait pas été échalassé
nous n'avions pas été échalassés
vous n'aviez pas été échalassés
ils n'avaient pas été échalassés

FUTUR SIMPLE

je ne serai pas échalassé
tu ne seras pas échalassé
il ne sera pas échalassé
nous ne serons pas échalassés
vous ne serez pas échalassés
ils ne seront pas échalassés

FUTUR ANTÉRIEUR

je n'aurai pas été échalassé
tu n'auras pas été échalassé
il n'aura pas été échalassé
nous n'aurons pas été échalassés
vous n'aurez pas été échalassés
ils n'auront pas été échalassés

PRÉSENT

que je ne sois pas échalassé
que tu ne sois pas échalassé
qu'il ne soit pas échalassé
que nous ne soyons pas échalassés
que vous ne soyez pas échalassés
qu'ils ne soient pas échalassés

PASSÉ

que je n'aie pas été échalassé
que tu n'aies pas été échalassé
qu'il n'ait pas été échalassé
que nous n'ayons pas été échalassés
que vous n'ayez pas été échalassés
qu'ils n'aient pas été échalassés

Conditionnel

PRÉSENT

je ne serais pas échalassé
tu ne serais pas échalassé
il ne serait pas échalassé
nous ne serions pas échalassés
vous ne seriez pas échalassés
ils ne seraient pas échalassés

PASSÉ

je n'aurais pas été échalassé
tu n'aurais pas été échalassé
il n'aurait pas été échalassé
nous n'aurions pas été échalassés
vous n'auriez pas été échalassés
ils n'auraient pas été échalassés

Impératif

PRÉSENT

ne sois pas échalassé
ne soyons pas échalassé
ne soyez pas échalassé

Participe

PRÉSENT

n'étant pas échalassé

PASSÉ

échalassé
échalassés
n'ayant pas été échalassé

Infinitif

PRÉSENT

ne pas être échalassé

PASSÉ

ne pas avoir été échalassé

Gérondif

PRÉSENT

en n'étant pas échalassé

PASSÉ

en n'ayant pas été échalassé

Коротко о главном

échalasser — глагол 1-й группы, переходный, в составных временах спрягается со вспомогательным глаголом avoir.

Особенности спряжения

Самая многочисленная группа французских глаголов — правильных глаголов на -er, которые спрягаются по одним и тем же правилам безо всяких экзотических случаев (а такие есть даже у правильных глаголов, не входящих в эту группу). В общем, довольно скучно, но хорошая новость в том, что их тут больше шести тысяч. Еще раз: 6000+.

Читайте подробнее о спряжении правильных глаголов и почему этого не надо бояться.

Новичкам

Глядя на внушительный список времен, в которых спрягаются французские глаголы, загрустит любой новичок. Я поспешу таких успокоить: вам показали то, что ваша неокрепшая психика не должна была увидеть. :) Мы-то, взрослые, знаем, что реальная жизнь несоизмеримо проще: среднестатистический современный француз в беглой речи использует всего три времени: настоящее, прошедшее (событийное) и будущее. Причем последнее с легкостью заменяется на удивительный по простоте образования глагольный оборот с использованием спряжения одного единственного глагола «идти» в настоящем времени и инфинитива смыслового глагола.

Таким образом, все знания сводятся к двум временам, которые надолго позволят вам абстрагироваться от всей прочей парадигмы спряжения и излагать практически любую вашу мысль без искажения смысла.

И еще одна хорошая новость: второе из этих двух времен — составное, а это значит, что не надо учить шесть форм глагола во всех лицах и числах — достаточно знать его причастие, которое у 90% глаголов звучит так же, как инфинитив. Это французский язык: снаружи кажется ужасно сложно и запутано, а копнешь — все уже упростили до нас.