poubelle — тесты

- Alors, Michael ! Comment ça va aujourd'hui ?
- Ça va bien aujourd'hui.
- Est-ce que vous avez eu votre cours d’espagnol ce matin ?
- Oui, j’ai eu un cours d’espagnol ce matin.
- Est-ce que vous faites des progrès en espagnol ?
- J’ai fait des progrès déterminants mais je n’aime pas ces progrès.
- Pourquoi si c’est déterminant ?
- J’ai pensé que ce progrès va être plus grand.
- Quel niveau vous avez maintenant ?
- Un B1.
- Est-ce que vous allez passer un examen ?
- Oui, je vais passer un examen en juin, j’ai eu un examen en février (en janvier).
- Vous allez passer un examen B2 ?

Строка один
Строка два
Строка три
Строка четыр Строка четыре Строка четыре Строка четыре Строка четыре
Строка пять










Заглядывайте в нашу группу во ВКонтакте!



Видео-словарь 39-42 уроков



Диалог урока 42




http://camendesign.com/code/video_for_everybody
http://v4e.thewikies.com/



Встречался вчера с другом из Франции, полистал его франко-русский разговорник, где в теме «Политика» наткнулся на такой вот раздельчик. Я просто сдох, когда это увидел! :-)

Раздел предваряется пояснением: «Многие русские, в особенности люди старшего поколения, не стесняются выражать свое недовольство социальным и экономическим положением в своей стране. Так что не удивляйтесь услышать такое:»

- Est-ce que, Ilya, vous avez aussi une belle coiffure ?

- Je n'ai pas vu me regarder dans le miroir.

- Est-ce que, Ilya, vous êtes de bonne humeur aujourd'hui ?

- Est-ce que, Ilya, vous avez aussi une belle coiffure ?

- Je n'ai pas vu me regarder dans le miroir.

- Est-ce que, Ilya, vous êtes de bonne humeur aujourd'hui ?


View Airport Charles de Gaulle, Paris, Roissy-en-France in a larger map


Русское слово

Французское слово

Примечания

абажур

abat-jour

букв. "приглушает свет"  от глагола abattre: рубить; валить; сносить, ослаблять

абордаж

abordage

от bord «борт судна»

авангард

avant-garde

«передовой отряд»

аванс

avance

аванс, опережение

авансцена

avant-scène

передняя часть сцены

автомотриса

automotrice

 букв. самодвижущаяся

ажиотаж

agiotage

биржевая игра, биржевой ажиотаж

азарт

hasard

(от араб. аз-захр игральная кость, через исп. azar игра в кости) случай,

аккомпанимент

accompagnement

сопровождение

аллеманда

 

 

альбом

album

 

а-ля

á la

 

амплуа

emploi

«употребление; занятость; роль»

анкета

enquête

расследование, дознание, опрос, анкета

антрепренёр

entrepreneur

«предприниматель; антрепренёр» (c XIII века), из глагола entreprendre «предпринимать, затевать»

антресоль

entresol

 

анфас

en face

напротив

апостиль

apostille

отметка на полях; примечание; постскриптум

арестовать

arrêter

останавливать, задерживать; прекращать

артист

artiste

человек искусства

арьергард

arrière-garde

«тыловая отряд»

аскет

ascète

аскет; пустынник, подвижник

атташе

attaché

букв. «прикреплённый, привязанный», причастие прошедшего времени от attacher — «привязывать, прикреплять». Таким образом изначально слово обозначало лицо, прикомандированное к дипломатическому представительству.

афера

affaire

«дело, сделка», из à faire — «(чтобы) сделать», «поделать»; во французском языке не носит негативного оттенка.

базар

bazar

крытый рынок (на Востоке); универсальный магазин

байонет

baïonnette

штык; способ примыкания штыка к стволу дал название целому классу соединений, называемому "байонетным": трубок между собой, цоколя с лампами, объективов и камер...

балет

ballet

 

балюстрада

balustrade

перила; парапет; происходит из итальянского balaustrata «имеющая балясины»; заимствовано через немецкий язык

бал-маскарад

bal masqué, mascarade

 

банда

bande

1) повязка, лента 2) шайка, банда; стая понимай, повязанные вместе :-)

бандаж

bandage

повязка, бинт

банкет

banquet

банкет, пиршество

барак

baraque

«лачуга»; из общероманского barro «глина»

баррикада

barricade

«нагромождение бочек; баррикада», из barrique «бочка»

батальон

bataillon

батальон; в переносном значении куча людей

беллетристика

belles lettres

«изящная словесность» (буквально - «красивые письма»)

бельэтаж

bel étage

«прекрасный этаж»: первый ярус зрительного зала в театре, обычно лучший (второй снизу) этаж зданий, построенных в XIX начале XХ вв.

бенефис

bénéfice

прибыль, польза, поступления.

биде

bidet

не бросай друга в биде

бижутерия

bijouterie

ювелирные изделия, от bijou драгоценность, украшение.

билет

billet

билет, кредитный билет, банкнота, купюра

бильярд

billard

 

бистро

bistro

 

бокал

bocal

банка; бутылка

бордо (цвет)

bordeaux

 

бра

bras

рука

браслет

bracelet

запястье, браслет

будуар

boudoir

образовано от bouder дуться, сердиться, бойкотировать, избегать... ;-)

бульвар

boulevard

изначально: проспекты, опоясывающие центра города в противоположность авеню, идущим от центра лучами и ересекающим бульвары; в более поздние времена соблюдается не всегда.

бульон

 bouillon

отвар, от bouillir кипеть, вариться.

буриме

bout-rimé

буквально "концы рифмованые"

бурре

 

 

бутик

boutique

лавка, лавочка, небольшой магазин

бутон

bouton

почка; бутон; пуговица, кнопка, прыщ

бюджет

budget

через английский из старофранцузского bougette «сумка, кошелёк»

вандализм

vandalism

от латинского vandali(i) «вандалы» — германское племя, жившее в 1 в. н. э. на восточном берегу Одры до Северного моря

велюр

velours

бархат

визави

vis-à-vis

напротив, лицом к лицу

винтаж

vintage

порто десятилетней выдержки (портвейн Portwein (нем.) вино из города Porto в Португалии)

виньетка

vignette

этикетка, марка, знак оплаты (пошлины, налога)

вираж

virage

разворот, поворот; также: изменение окраски (например, в фотографии)

витраж

vitrage

оконные стёкла (здания), остекление, стеклянная дверь, перегородка, стенка; от vitre (оконное) стекло

витрина

vitrine

 

волан

 volant

волан; крыло; рулевое колесо; прил.: летающий, летучий

вуайеризм

voyeurisme

от voir видеть; визионизм, подглядывание.

вуаль

voile

вуаль, флер, тонкая прозрачная ткань, пелена; во втором значении парус.


Пример: quatre-vingt-neuf --> 89
 
a. trente et un
b. soixante et onze
c. vingt-cinq
d. cinquante-sept
e. quarante-trois
f. quatre-vingt-dix-neuf
g. soixante et un
h. treize


Пример: 70 --> soixante-dix

a. 43 -->
b. 95 -->
c. 55 -->
d. 18 -->
e. 66 -->
/. 82 -->
g- 51 -->
h. 38 -->


•  La profession
• un professeur - un médecin - un ingénieur - un écrivain
• un/une journaliste - un/une secrétaire -un/une artiste - un/une architecte
•  un chanteur/une chanteuse - un vendeur/une vendeuse - un musicien/une musicienne - un(e) empbyé(e) de bureau
• travailler dans un hôpital, une banque, etc.

Présentez ces personnes. « Victor Hugo... C'est un écrivain français. »

• Posez des questions à votre voisin(e). « Shakespeare... Qui est-ce ? »
• Présentez cinq personnes que vous aimez.
« J'aime Harrison Ford. C'est un comédien américain. »

Qui est-ce ?

•  Qui est-ce ? - Qui c'est ? -C'est Pierre Durand.
- C'est un Français. - II est français.
- C'est un médecin. - II est médecin.
•  Comment elle s'appelle ?
- Elle s'appelle Marie.

Выделите, чтобы прочесть
CENS CÉLÈBRES D'HIER ET D'AUJOURD'HUI
Victor Hugo                        Elisabeth II
Beethoven                     Socrate
Pablo Picasso                      Louis de Funès
Miguel Indurain                  Lady Di
Alexandre Soljénitsyne      Rembrandt 
Gustave Eiffel                      Mozart

Обратите внимание, что на слух спряжение этого глагола не отличается от спряжения правильных глаголов. Все отличия -- толко на письме (у правильных глаголов в единственном числе окончания -e, -es, -e, а здесь -s, -s, -d -- на слух рзницы нет).

 Урок (113)  Конспекты временно недоступны  Диалог урока на Google Docs Диалог (113)-го урока



Comments