Урок 101



Диалог урока
------------------------------
- Ça marche ou ça ne marche pas ?
- Ça ne marche...heu ça marchait...
- C'est vous qui avez allumé ?... allumettes, allumer, éteindre, brancher.
- Oui, ça marche et …
- Il commence à...Bravo Michael...traduction...Traduire, traduction, construire, construction, détruire, destruction.
- Il n'y a pas de paquet avec...oui.
- C'est fini.
----------------------------

- Alors Michael, comment ça va aujourd'hui ?
- Ça va bien aujourd'hui, merci.
- Vous êtes toujours fatigué, ou vous n'êtes plus fatigué ?
- Je ne suis pas fatigué aujourd'hui parce qu'hier nous avions la fin de la semaine, le week-end (hier, c'était le week-end), c'est pourquoi j'espère que nous tous, nous avons bien dormi. Nous sommes en forme, aujourd'hui.
- Est-ce que vous vous êtes bien reposé ?
- Oui, je peux dire que je me suis très bien reposé. J'ai bien dormi.
- Ilya, comment ça va aujourd'hui ?
- Ça va bien merci.
- Est-ce que vous êtes en forme comme lui ?
- Oui, je suis en forme comme lui.
- Est-ce que vous vous êtes bien reposé ? Est-ce que vous avez bien profité du week-end ?
- J'ai bien profité du week-end parce que je suis allé à la campagne pour passer (/donner) quelque chose à mes ouvriers, mais je suis un peu fatigué parce que j'ai dû faire deux voyages aller-retour en un jour.
- J'ai fait deux voyages aller-retour en un jour.
- Oui, et j'ai aussi changé toutes les roues de ma voiture et...
- Vous avez changé les roues ou vous avez fait changer les roues ?
- J'ai fait changer toutes les roues de ma voiture et j'ai dû porter les roues, les porter, monter les roues en ascenseur et elles sont (étaient) très lourdes.
- нельзя сказать : j'ai dû les monter ?
- Bien sûr.
- J'ai dû les monter sans ascenseur.
- En ascenseur ou sans ascenseur ?
- En ascenseur.
- Oh, en ascenseur, ça va.
- Ascenseur, ??? лифт ?
- да.
- нет, нет, нет, нет, нет, нет, escalier !!
- Sans ascenseur !
- Ce n'est pas la même chose, ce n'est pas pareil.
- Je suis choqué, étonné et surpris. Je suis indigné.
- Quand vous voyagez, quand vous achetez des billets en train ou en avion (billets de train ou d’avion) vous pouvez acheter un billet aller-retour (ou) un aller simple. ...

Доступ к материалам урока могут получить только зарегистрированные пользователи.

Пожалуйста, дождитесь загрузки приложения. При медленном соединении это может занять некоторое время...
Пожалуйста, дождитесь загрузки приложения. При медленном соединении это может занять некоторое время...

Каждый день мы работаем, чтобы уроки были удобнее и комфортнее. Ваша поддержка поможет нам и откроет Вам доступ ко всем материалам урока.Почему так?


Вопросы и комментарии к уроку.

Не стесняйтесь задавать вопросы и комментировать.

Начните писать к этому уроку свой конспект! Сделайте пометку: «для Народного конспекта» — и мы перенесем сюда и закрепим вашу запись. А то просто комментируйте и задавайте вопросы.

Bienvenue à toutes et à tous ! :)

На страницу урока.

Посмотреть все

Последний комментарий к уроку:

Дремучий: смысл переходности как раз в том, что после таких глаголов не нужен предлог. А вот получается

Припомнила весьма эмоциональное обсуждение значения переходности глаголов полуторагодичной давности, по поводу которого тогда накатала длинный пост. Правда, тогда обсуждали замену дополнений не в разрезе взаимовозвратных действий, а так просто.
Перечитала сейчас это всё, почтила медам Попову и Казакову, и пришла к выводу, что в конкретных наших сегодняшних примерах с тем же écrire нафиг всё это не надо. Точка отсчета в сегодняшних рассуждениях - это наличие или отсутствие предлога перед конкретным нужным дополнением, а переходность в общем-то сбоку.

Когда хочу, тогда и дура

Добавьте свой комментарий