1. Частичный артикль du/de la проявляет свойства неопределенного артикля т. е. при отрицании тоже заменяется на dе. Он употребляется когда мы говорим о неисчисляемом понятии не в полном его объеме, а имеем в виду лишь часть этого понятия. Таким образом, мы тоже говорим о количестве, но его нельзя посчитать, поэтому употребляем частичный артикль. Если считается поштучно, то тогда неопределенный артикль. Неисчисляемые: La musique, la fièvre, l’argent, le papier. Напитки и еда. Спорт и
    абстрактные понятия.
  2. Температуру и боль — имеют (с avoir). J’ai de la fièvre. Но je suis enrhumé (какой я).
  3. Avoir mal au cœur -фр. эвфемизм -укачало, тошнит.
  4. Лекарство — берут (prendre).
  5. Французы не говорят “здоровый”, а “être en bonne/mauvaise santé”.
  6. На вопрос “как пройти в библиотеку? ”
    -- je ne sais pas.
    -- je ne connais pas cette bibliothèque.
  7. Дательному падежу (кому? чему? ) соответствует предлог à. La dame donne un billet de 10 euros à la vendeuse.
  8. Одежда. В единственном числе употребляется (имеется ввиду 1 пара) : un pantalon, un slip, un collant,
    un jeans. Если des pantalons, это несколько пар брюк.
    Porter — носить (об одежде можно говорить). Une veste -пиджак, un costume — брючный, un pull -пуловер, un chemisier -блузка, une blouse-рабочий халат (врача, маляра) , un blouson-демисезонная куртка, un anorak-пуховик, une cravate-галстук. Une chaussette -носок, des chaussures -обувь.
  9. La pièce — штука. La pièce de…-штука чего-то. Монета; комната; пьеса.
    La pièce d’identité (la carte d’identité) -удостоверение личности, студ. билет.
  10. Aller + инфинитив — самое простое будущее время. Говорим о том, что мы собираемся сделать.
    ( je vais, “ве” произносят до
    ais écrire — я напишу, nous allons partir — мы уйдем/мы собираемся уходить.
  11. Les toilettes — туалет множ. числа. Если faire sa toilette — то это приводить себя в порядок.
  12. Venir. Это тоже идти, но идти или откуда-то, или идти за компанию. Viens avec moi !
    Je vais à Paris, je viens de Russie.
  13. Производные глаголы спрягаются так же. Revenir — возвращаться. Devenir — становиться, стать
    ( il devient le directeur; je deviens intelligent/stupide). Prevenir de — предупреждать. Parvenir — достигать.
    Intervenir — вмешиваться. Convenir — подходить (соответствовать) , ça convient! Подходит!
  14. Sortir. Часто употребляется в значении “выходить куда-то из дома с целью поразвлечься”.
    Il sort avec Marie. Или je sors. Я не дома.
  15. Partir спрягается как sortir